Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le
torse
bombé,
hôpitaux
bondés
Выпуклый
торс,
переполненные
больницы
J'les
vois
qui
courent,
courent
après
le
temps
Я
вижу,
как
они
бегут,
бегут
за
временем.
Paris
c'est
une
crise,
Paris
c'est
la
guerre
Париж-это
кризис,
Париж-это
война
Pas
besoins
d'armes
ce
sont
eux
nos
militaires
Нет
необходимости
в
оружии,
это
наши
военные.
Docs,
ASH,
brancardiers
et
infirmières
Врачи,
Ясень,
носилки
и
медсестры
Vous
êtes
nos
héros
et
la
France
en
est
fière
Вы
наши
герои,
и
Франция
гордится
этим
Sous
payés
mais
présents
pour
sauver
le
pays
Недоплаченные,
но
присутствующие,
чтобы
спасти
страну
Ensemble
on
vaincra
ce
putain
de
COVID
Вместе
мы
победим
этого
гребаного
КОВИДА
Nos
héros
sont
en
blancs
Наши
герои
в
белых
одеждах
Ce
soir
la
France
se
souvient,
vous
acclame
du
balcon
Сегодня
вечером
Франция
вспоминает,
приветствует
вас
с
балкона
Quand
la
lumière
s'éteint
Когда
свет
выключается
Que
la
lune
se
cache
Пусть
луна
скроется
J'enfile
ma
blouse
blanche
Я
надеваю
свой
белый
халат
Direction
les
urgences
Отделение
неотложной
помощи
Le
monde
est
dans
l'attente
Мир
в
ожидании
C'est
pour
tous
nos
héros
qui
se
tuent
à
la
tâche
Это
для
всех
наших
героев,
которые
убивают
себя
на
задании
Faut
que
tu
le
saches,
nos
héros
Ты
должен
это
знать,
наши
герои
J'ai
vu
des
gens
s'bastonner
devant
Carrefour
Я
видел,
как
люди
избивали
друг
друга
перед
перекрестком.
Se
manger
presque
une
bastos
pour
un
petit
four
Съесть
себя
почти
Бастос
для
маленькой
духовки
Ça
part
au
quart
de
tour,
dehors
c'est
le
Darfour
Он
проходит
четверть
оборота,
снаружи-Дарфур.
T'approche
pas
plus
d'un
mètre
sinon
ça
va
fumer
Не
приближайся
ближе
чем
на
метр,
иначе
он
закурит.
On
est
devenus
des
bêtes
qui
ne
peuvent
plus
s'assumer
Мы
превратились
в
зверей,
которые
больше
не
могут
себя
контролировать
20h
par
la
fenêtre
je
n'peux
que
saluer
20
утра
в
окно,
я
могу
только
приветствовать
La
nuit
tu
dors
pendant
qu'elle
panse
tes
blessures
calmement
Ночью
ты
спишь,
пока
она
спокойно
перевязывает
твои
раны
4h
du
mat'
toujours
les
bleues,
toujours
en
confinement
4 часа
ночи
мата
" всегда
синие,
всегда
в
заключении
Nos
héros
sont
en
blancs
Наши
герои
в
белых
одеждах
Ce
soir
la
France
se
souvient,
vous
acclame
du
balcon
Сегодня
вечером
Франция
вспоминает,
приветствует
вас
с
балкона
Quand
la
lumière
s'éteint
Когда
свет
выключается
Que
la
lune
se
cache
Пусть
луна
скроется
J'enfile
ma
blouse
blanche
Я
надеваю
свой
белый
халат
Direction
les
urgences
Отделение
неотложной
помощи
Le
monde
est
dans
l'attente
Мир
в
ожидании
C'est
pour
tous
nos
héros
qui
s'tuent
à
la
tâche
Это
для
всех
наших
героев,
которые
убивают
себя
при
выполнении
задания
Faut
qu'tu
le
saches,
nos
héros
Ты
должен
это
знать,
наши
герои
Nos
héros,
vrais
héros
Наши
герои,
настоящие
герои
Nos
héros,
héros
Наши
герои,
герои
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
20h
дата релиза
22-03-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.