Текст и перевод песни GA31 feat. Clarice Falcão - Famosa
Nunca
foi
minha
intenção
sabe
Girl,
I
never
intended
to
be
a
celebrity
Ser
uma
celebridade
To
be
famous
Uma
musica
com
violinos
tristíssimos
A
song
with
really
sad
violins
Termina
que
é
mais
redundante
Ends
up being
more
redundant
Do
que
por
exemplo
falar
sobre
Than,
for
example,
talking
about
Você
tá
deprimido
e
não
crescer
declamando
uma
musica
de
pista
Your
depression
and
not
growing
out
of
reciting
a
song
for
the
dance
floor
Eu
acho
graça
de...
I
think
it's
funny...
Da
verdade
assim
The
truth
is
like
this
Eu
acho
que
tudo
com
verdade
I
think
everything
with
truth
Até
a
mentira,
eu
acho
que
precisa
ser
feita
com
verdade
Even
a
lie,
I
think
needs
to
be
done
with
truth
E
eu
fico
caraca
que
bonito
quando
a
arte
surge
do
nada
And
I'm
like
wow,
how
beautiful
when
art
just
shows
up
O
jeito
que
se
manifesta
é
assim
sabe
The
way
it
manifests
itself
is
like
this,
you
know
Mas
então
eu
não
acho
que
o
riso
seja
necessariamente
But
then
I
don't
think
laughter
is
necessarily
O
oposto
da
melancolia
e
da
tristeza
The
opposite
of
melancholy
and
sadness
Tem
o
riso
da
agonia,
tem
o
riso
da
There's
the
laughter
of
agony,
there's
the
laughter
of
De
rir
da
própria
tragédia,
enfim
Laughing
at
your
own
tragedy,
anyway
Usando
esse
artifício
do
humor,
da
piada
Using
that
thing
of
humor,
jokes
De
exagerar,
exagerar,
exagerar
Of
exaggerating,
exaggerating,
exaggerating
Nunca
foi
minha
intenção
sabe
Girl,
I
never
intended
to
be
a
celebrity
Ser
uma
celebridade
To
be
famous
Uma
musica
com
violinos
tristíssimos
A
song
with
really
sad
violins
Termina
que
é
mais
redundante
Ends
up being
more
redundant
Do
que
por
exemplo
falar
sobre
Than,
for
example,
talking
about
Você
tá
deprimido
e
não
crescer
declamando
uma
musica
de
pista
Your
depression
and
not
growing
out
of
reciting
a
song
for
the
dance
floor
Eu
acho
que
ajuda
especialmente
porque
I
think
it
helps
especially
because
Eu
consigo
olhar
para
os
meus
problemas
e
ah
I
can
look
at
my
problems
and,
oh,
Pelo
menos
alguma
coisa
saiu
disso
At
least
something
came
out
of
it
Foi
produtivo
de
alguma
forma
It
was
productive
somehow
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.