Текст и перевод песни GAB - Petit prince
Petit prince
Little Prince
Au
début
c′était
une
idée
de
son,
un
peu
détente
At
first
it
was
just
an
idea
for
a
sound,
something
chill
Pour
déguster
mes
pensées,
tenter
d'être
intéressant
To
savor
my
thoughts,
try
to
be
interesting
Dans
le
miroir
j′me
contemplais
et
j'rappais
en
dilettante
I
looked
at
myself
in
the
mirror
and
rapped
as
a
dabbler
Rappelle
moi
tant
qu'il
est
temps,
c′était
le
calme
avant
la
tempête
Remind
me
while
there's
still
time,
it
was
the
calm
before
the
storm
Dans
ce
monde
faut
l′ouvrir
vraiment
grand
pour
qu'on
t′entende
In
this
world
you
have
to
really
open
up
for
anyone
to
hear
you
J'ai
que
quelques
secondes
ça
fait
deux
semaines
que
j′suis
tonton
I
only
have
a
few
seconds,
it’s
been
two
weeks
since
I
became
an
uncle
J'dis
ma
joie
j′veux
qu'on
la
sente,
plutôt
qu'la
peur
nous
déconcentre
I
share
my
joy,
I
want
you
to
feel
it,
rather
than
let
fear
distract
us
Tant
de
gens
qui
y
consentent,
tellement
de
gadj′
pour
se
contenter
So
many
people
consent
to
it,
so
many
gadgets
to
be
content
with
C′
qui
m'amène
maintenant
c′est
une
nouvelle
naissance
What
brings
me
here
now
is
a
new
birth
Joie
luminescente,
les
tempes
en
sang,
le
cœur
en
train
de
danser
Luminescent
joy,
bloody
temples,
my
heart
dancing
Un
chromo
en
trop,
est
ce
que
c'est
pas
plutôt
moi
qu′en
ai
pas
assez?
One
chromosome
too
many,
isn't
it
rather
me
who
doesn't
have
enough?
Et
soit
dit
en
passant,
c'est
trop
tard
pour
y
penser
And
by
the
way,
it's
too
late
to
think
about
it
D′façon
j'suis
qu'un
petit
Prince,
oh,
oh
Anyway,
I'm
just
a
Little
Prince,
oh,
oh
J′crois
qu′suis
pommé
sur
Terre
I
think
I'm
lost
on
Earth
J'atteindrais
pas
les
100
ans
I
won't
reach
100
years
old
Tu
sais
je
vois
et
j′entends
You
know
I
see
and
I
hear
J'comprends
bien
I
understand
well
Parfois
mon
cœur
te
le
dévoile
Sometimes
my
heart
reveals
it
to
you
Tout
cet
essentiel
invisible
à
nos
regards
All
this
essential
stuff,
invisible
to
our
eyes
Mais
toi
tu
comprends
rien
But
you
don't
understand
a
thing
Oui
j′ai
des
yeux
chelous,
j'attire
pas
les
regards
Yeah
I
have
strange
eyes,
I
don't
attract
attention
J′les
plie
en
4 mais
les
jaloux,
me
disent
t'as
du
retard
mental
I
bend
over
backwards
but
the
jealous
ones
tell
me
you're
mentally
slow
Si
c'est
pour
faire
des
maths
mec
j′t′avoue
qu'au
fond
j′m'en
tape
If
it's
to
do
math,
man,
I
confess
that
deep
down
I
don't
care
Quand
on
aime
on
ne
compte
pas,
on
s′écoute
pas
mais
qu'est
ce
qu′on
parle
When
you
love
you
don't
count,
you
don't
listen
to
each
other
but
what
are
we
talking
about
J'partage
mes
émotions
comme
un
dernier
rempart
I
share
my
emotions
as
a
last
resort
Contre
la
guerre
des
egos,
girl
à
qui
tu
t'compares?
Against
the
war
of
egos,
girl,
who
do
you
compare
yourself
to?
Elle
est
canon
sur
la
photo
mais
tu
la
connais
pas
She's
hot
in
the
photo
but
you
don't
know
her
J′préfère
qu′tu't′mettes
mettre
le
doigt
dans
l'œil,
que
tu′t'mettes
le
compas
I'd
rather
you
put
your
finger
in
your
eye
than
put
your
compass
on
it
Bien
sûr
que
c′est
dur,
faut
subir
chaque
jour
Of
course
it's
hard,
you
have
to
endure
every
day
La
joie
devient
précieuse,
quand
la
fatigue
gâche
tout
Joy
becomes
precious
when
fatigue
spoils
everything
Respire
un
peu,
viens
on
va
faire
un
tour
Take
a
breath,
come
on
let's
go
for
a
walk
Tu
sais
que
j't'aimerais
toujours?
You
know
I'll
always
love
you?
Conçu
différent,
j′compte
bien
le
rester
Designed
differently,
I
intend
to
stay
that
way
J′demande
par
d'argent,
juste
le
droit
d′exister
I'm
not
asking
for
money,
just
the
right
to
exist
Oui
j'suis
dépendant
pire,
un
CV
qu′on
empile
Yes,
I'm
addicted,
even
worse,
a
CV
that
we
pile
up
Plein
d'bébé
qu′on
prendra
plus
par
"bonté
préventive"
Lots
of
babies
that
we
will
no
longer
take
out
of
"preventive
kindness"
Des
sourires
dans
mes
blessures
c'est
ma
philosophie
Smiles
in
my
wounds,
that's
my
philosophy
J'me
sens
un
peu
à
l′étroit
au
milieu
de
leur
profits
I
feel
a
bit
cramped
in
the
midst
of
their
profits
La
vie
est
belle
oui
c′est
facile
à
dire
Life
is
beautiful,
yes,
it's
easy
to
say
Mais
j'connais
le
malheur
et
j′ai
choisi
d'en
rire
But
I
know
unhappiness
and
I
choose
to
laugh
about
it
D′façon
j'suis
qu′un
petit
Prince,
oh,
oh
Anyway,
I'm
just
a
Little
Prince,
oh,
oh
J'crois
qu'suis
pommé
sur
Terre
I
think
I'm
lost
on
Earth
J′atteindrais
pas
les
100
ans
I
won't
reach
100
years
old
Tu
sais
je
vois
et
j′entends
You
know
I
see
and
I
hear
J'comprends
bien
I
understand
well
Parfois
mon
cœur
te
le
dévoile
Sometimes
my
heart
reveals
it
to
you
Tout
cet
essentiel
invisible
à
nos
regards
All
this
essential
stuff,
invisible
to
our
eyes
Mais
toi
tu
comprends
rien
But
you
don't
understand
a
thing
Il
fait
froid
dans
l′étable
It's
cold
in
the
stable
J'sais
pas
qui
pue
le
plus
entre
le
boeuf
et
l′âne
I
don't
know
who
stinks
the
most,
the
ox
or
the
donkey
Beaucoup
de
monde
autour
on
peut
lire
sur
les
lèvres
Lots
of
people
around,
you
can
read
it
on
their
lips
Mais
petit
qu'est
ce
que
tu
fais
là?
But
little
one
what
are
you
doing
here?
On
avait
besoin
de
ton
aide
pour
renverser
l′Etat
We
needed
your
help
to
overthrow
the
State
T'es
juste
un
pauvre
en
plus
dans
cette
vie
misérable
You're
just
one
more
poor
guy
in
this
miserable
life
Dieu
nous
avait
promis
un
crack,
un
indomptable
God
promised
us
a
crack,
an
indomitable
one
Pourquoi
t'invite
tous
ces
gens
à
ta
table?
Why
are
you
inviting
all
these
people
to
your
table?
Alors
j′traverse
villes
et
villages
So
I
cross
towns
and
villages
J′ai
préféré
son
amour
à
tous
mes
privilèges
I
preferred
his
love
to
all
my
privileges
J'ai
mis
la
paix
sur
tant
de
visages
I've
put
peace
on
so
many
faces
J′reconnais
l'art
de
Papa
quand
leur
fardeau
s′allège
I
recognize
Dad's
art
when
their
burden
is
eased
J'ai
fait
des
miracles,
versé
des
larmes
I've
worked
miracles,
shed
tears
Inversé
la
norme,
guéri
des
malades
Reversed
the
norm,
healed
the
sick
Touché
des
femmes
des
lépreux
des
mendiants
Touched
women,
lepers,
beggars
Oui
je
suis
prince
parmi
les
faiblesses
et
les
failles
Yes,
I
am
a
prince
among
weaknesses
and
failings
Tous
mes
amis
ont
le
cœur
d′un
enfant
All
my
friends
have
the
heart
of
a
child
D'façon
j'suis
qu′un
petit
Prince,
oh,
oh
Anyway,
I'm
just
a
Little
Prince,
oh,
oh
J′crois
qu'suis
pommé
sur
Terre
I
think
I'm
lost
on
Earth
J′atteindrais
pas
les
100
ans
I
won't
reach
100
years
old
Tu
sais
je
vois
et
j'entend
You
know
I
see
and
I
hear
J′comprend
bien
I
understand
well
Parfois
mon
cœur
te
le
dévoile
Sometimes
my
heart
reveals
it
to
you
Tout
cet
essentiel
invisible
à
nos
regards
All
this
essential
stuff,
invisible
to
our
eyes
Mais
toi
tu
comprends
rien
But
you
don't
understand
a
thing
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gabriel Jousseaume De La Bretesche
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.