Текст и перевод песни GAB feat. Manuel W. - Mouvement perpétuel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mouvement perpétuel
Perpetual Motion
La
jeunesse
c'est
pas
une
période
de
la
vie
Youth
is
not
a
period
of
life
C'est
un
état
d'esprit,
en
effet
de
la
volonté
It
is
a
state
of
mind,
a
matter
of
will
Une
qualité
de
l'imagination,
une
intensité
démotivée
A
quality
of
imagination,
an
unmotivated
intensity
Une
victoire
du
courage
sur
la
timidité
A
victory
of
courage
over
shyness
Du
goût
de
l'aventure
sur
l'amour
et
du
confort
A
taste
for
adventure
over
love
and
comfort
On
n'devient
pas
vieux
pour
avoir
vécu
pour
un
certains
nombres
d'années
You
don't
grow
old
because
you've
lived
for
a
certain
number
of
years
On
devient
vieux
parce
qu'on
a
déserté
son
idéal
You
grow
old
because
you
have
deserted
your
ideal
J'ai
un
idéal
vers
lequel
je
rame
rame
rame
I
have
an
ideal
towards
which
I
row
row
row
Ma
seule
phobie
est
de
me
rider
l'âme
l'âme
l'âme
My
only
phobia
is
to
wrinkle
my
soul
soul
soul
La
plante
que
je
suis
pousse
hors
du
macadam
The
plant
that
I
am
grows
out
of
the
asphalt
C'est
la
beauté
du
monde
qui
entretien
ma
flamme
flamme
flamme
It's
the
beauty
of
the
world
that
keeps
my
flame
flame
flame
Ma
flamme
flamme
non
ne
connait
pas
de
limite
My
flame
flame
does
not
know
any
limits
Me
sert
de
phare
quand
ma
vie
est
une
nuit
vide
Serves
as
a
lighthouse
when
my
life
is
an
empty
night
Eteint
ces
phares
qui
t'aveuglent
et
sont
nuisible
Turn
off
these
headlights
that
blind
you
and
are
harmful
Si
je
reste
assis
je
deviendrais
livide
If
I
stay
seated
I
would
become
livid
Alors
je
pars
en
voyage
So
I'm
going
on
a
trip
Très
peu
de
bagage
Very
little
luggage
Des
histoires
à
raconter
Stories
to
tell
De
la
magie
dans
mon
sillage
Magic
in
my
wake
Des
rencontres,
des
échanges
Encounters,
exchanges
Tu
te
rends
compte
de
la
chance
You
realize
the
luck
Qu'on
a
d'avoir
des
jambes
That
we
have
legs
Pour
construire
nos
légendes
To
build
our
legends
Quand
on
aime
à
penser
When
we
like
to
think
Que
tout
est
maitre
a
penser
That
everything
is
master
to
think
La
vie
nous
fait
danser
Life
makes
us
dance
Même
sur
route
défoncée
Even
on
a
bumpy
road
J'ai
pas
fini
de
chanter
I'm
not
done
singing
La
jeunesse
c'est
de
tenter
Youth
is
to
try
Arrêtons
de
se
vanter
Let's
stop
bragging
D'un
confort
qui
enchaine
Of
a
comfort
that
chains
Un
petit
peu
de
verdure
A
little
greenery
Et
les
rêves
perdurent
And
dreams
endure
Part
et
prends
du
recul
Leave
and
step
back
Permet
toi
l'ouverture
Allow
yourself
openness
La
magie
de
certains
lieux
The
magic
of
certain
places
Nous
on
fait
créer
des
dieux
We
are
made
to
create
gods
Un
tour
a
Proveysieux
A
tour
to
Proveysieux
Des
étoiles
dans
les
yeux
Stars
in
the
eyes
Se
ressourcer
dans
les
sens
Rejuvenate
the
senses
Importante
est
l'élégance
Elegance
is
important
La
sagesse
est
dans
les
anciens
Wisdom
is
in
the
elders
Ecoute
les
sans
tes
enceintes
Listen
to
them
without
your
speakers
Perdu
dans
les
échéances
Lost
in
deadlines
On
fonce
vers
la
déchéance
We
are
heading
towards
decay
On
fonce
vers
la
déchéance
(aie
aie)
We
are
heading
towards
decay
(ouch
ouch)
Calmons
nous
le
monde
est
plus
beau
immobile
Let's
calm
down,
the
world
is
more
beautiful
still
Cessons
la
course
de
nos
automobiles
Let's
stop
the
race
of
our
cars
Y
a
pas
qu'un
modèle
de
vie
qui
ne
soit
valide
There's
not
just
one
model
of
life
that's
not
valid
N'ai
plus
d'hésitation
quant
à
faire
ta
valise
No
more
hesitation
in
packing
your
bags
Du
sommet
des
sommets
l'horizon
est
clair
From
the
top
of
the
peaks
the
horizon
is
clear
Et
La
raison
assommé
j'ai
des
visions
éclairées
And
reason
knocked
out,
I
have
enlightened
visions
Un
carcan
a
sonné
du
sommets
des
toits
A
shackle
rang
from
the
top
of
the
roofs
L'écho
résonne
dans
un
ciel
parsemé
d'étoiles
(man)
The
echo
resonates
in
a
sky
dotted
with
stars
(man)
Cours
cours
cours
cours
toujours
plus
loin
Run
run
run
run
always
further
Sans
cesse,
sans
trêve
Without
ceasing,
without
truce
Cours
cours
cours
cours
toujours
plus
vite
Run
run
run
run
always
faster
Mouvement
perpétuel
Perpetual
motion
J'suis
en
mouvement
(mouvement)
I'm
in
motion
(motion)
J'suis
en
mouvement
(mouvement)
I'm
in
motion
(motion)
J'suis
en
mouvement
(mouvement)
I'm
in
motion
(motion)
J'suis
en
mouvement,
tout
le
temps
I'm
in
motion,
all
the
time
Deuxième
couplet
pas
l'temps
d's'installer
Second
verse
no
time
to
settle
La
musique
évolue
tes
oreilles
désarçonnées
The
music
evolves
your
ears
thrown
off
Jeunesse
2020
entend
plus
l'heure
sonner
Youth
2020
no
longer
hears
the
hour
strike
Tout
le
monde
veut
bouger
on
sait
même
pas
où
est
ce
qu'on
est
Everyone
wants
to
move,
we
don't
even
know
where
we
are
Notes
de
douceurs
pour
apprendre
à
s'connaître
Sweet
notes
to
learn
to
know
each
other
Orgie
d'émotions
trop
d'choses
auxquelles
on
s'connecte
Orgy
of
emotions
too
many
things
we
connect
to
Excitation
bonheur,
violence
et
colère
Excitement
happiness,
violence
and
anger
Il
y
beaucoup
trop
d'sentiments
j'en
ai
fait
des
couleurs
There
are
too
many
feelings,
I
made
them
into
colors
Des
sons
des
coups
de
gueule
Sounds,
yells
Le
chant
des
sirènes
The
siren
song
Nous
emmène
loin
de
nous
dur
de
sonder
son
coeur
Takes
us
far
from
ourselves,
hard
to
probe
our
hearts
Silence
intérieur
où
es
tu?
Inner
silence
where
are
you?
J'ai
égaré
bonheur
dans
le
bruit
des
voitures
I
lost
happiness
in
the
noise
of
cars
J'me
pensais
jeune
parce
que
toujours
à
l'aventure
I
thought
I
was
young
because
I
was
always
on
an
adventure
Ah
la
vingtaine
j'fais
l'inventaire
j'sens
que
le
vent
tourne
Ah
my
twenties
I
take
stock,
I
feel
the
wind
turning
Tour
du
monde
j'y
connais
quoi?
World
tour
what
do
I
know
about
it?
Sa
devanture,
trois
min'
par
sujet,
j'suis
le
journal
de
20h
Its
front,
three
minutes
per
subject,
I'm
the
8 p.m.
news
Trop
de
blasés
qui
pensent
qu'à
faire
plein
d'thunes
Too
many
posers
who
only
think
about
making
a
lot
of
money
Qu'est
c'tu
penses
rapporter
si
toi
même
t'es
perdu?
What
do
you
think
you're
bringing
back
if
you
yourself
are
lost?
Tu
veux
être
satisfait
choisis
la
gratitude
If
you
want
to
be
satisfied,
choose
gratitude
Aimer
les
petites
choses
quelle
que
soit
l'altitude
Love
the
little
things,
whatever
the
altitude
J'ai
trouvé
la
jeunesse
dans
un
ami
sûr
I
found
youth
in
a
true
friend
Il
est
mon
roc
le
seul
pour
qui
ça
dure
He
is
my
rock,
the
only
one
for
whom
it
lasts
Oui
j'ai
lâché
des
rêves
pour
que
ma
vie
perdure
Yes,
I
let
go
of
dreams
so
that
my
life
would
endure
L'éternité
attend
ceux
qui
savent
viv'
chaque
jour
Eternity
awaits
those
who
know
how
to
live
each
day
Cours
cours
cours
cours
toujours
plus
loin
Run
run
run
run
always
further
Sans
cesse,
sans
trêve
Without
ceasing,
without
truce
Cours
cours
cours
cours
toujours
plus
vite
Run
run
run
run
always
faster
Mouvement
perpétuel
Perpetual
motion
J'suis
en
mouvement
(mouvement)
I'm
in
motion
(motion)
J'suis
en
mouvement
(mouvement)
I'm
in
motion
(motion)
J'suis
en
mouvement
(mouvement)
I'm
in
motion
(motion)
J'suis
en
mouvement
(mouvement)
I'm
in
motion
(motion)
J'suis
en
mouvement
(tout
le
temps)
I'm
in
motion
(all
the
time)
J'suis
en
mouvement
(mouvement)
I'm
in
motion
(motion)
J'suis
en
mouvement
(mouvement)
I'm
in
motion
(motion)
J'suis
en
mouvement
(mouvement)
I'm
in
motion
(motion)
J'suis
en
mouvement
(mouvement)
I'm
in
motion
(motion)
J'suis
en
mouvement
(tout
le
temps)
I'm
in
motion
(all
the
time)
(Tout
l'temps...
stop)
(All
the
time...
stop)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.