Текст и перевод песни GAB feat. Zita - Aventure
Des
bouts
de
phrases
en
filaments
Scraps
of
sentences
in
filaments
Je
vais
couper
le
fil
je
le
fais
sciemment
I'm
going
to
cut
the
thread,
I'm
doing
it
knowingly
En
écoutant
ton
fils
tu
l'écouteras
fièrement
Listening
to
your
son,
you
will
listen
to
him
proudly
Dans
les
fibres
de
mon
cœur
l'écho
du
firmament
In
the
fibers
of
my
heart
the
echo
of
the
firmament
Maman
j'dois
fuir
maintenant
Mom,
I
have
to
run
away
now
Partir
à
l'aventure
quitter
la
vie
d'avant
Go
on
an
adventure,
leave
the
life
before
Bien
sûr
qu'j'ai
peur
Of
course
I'm
scared
Mais
j'ai
le
sourire
aux
lèvres
quand
j'imagine
demain
But
I
have
a
smile
on
my
lips
when
I
imagine
tomorrow
Non
j'peux
plus
m'taire
sagement
No
I
can't
be
quiet
anymore
J'fais
mes
comptes
I'm
doing
my
accounts
J'ai
laissé
ma
lâcheté
dans
la
file
d'attente
I
left
my
cowardice
in
the
queue
Qu'on
me
parle
de
CDI
non
j'ai
déjà
dis
non
Don't
talk
to
me
about
permanent
contracts,
no
I
already
said
no
J'vivrai
tous
les
jours
de
ma
vie
comme
un
dimanche
I
will
live
every
day
of
my
life
like
a
Sunday
Besoin
d'un
frère
d'un
Adémo
Need
a
brother,
an
Adémo
J'ai
que
mes
seuls
démons
I
only
have
my
own
demons
Mais
je
sais
que
ton
chant
But
I
know
your
singing
Nous
emmène
au
delà
des
mots
Takes
us
beyond
words
Qu'on
m'invite
Someone
would
invite
me
Peut-être
trouver
un
guide
Maybe
find
a
guide
Attendre
d'avoir
des
rides
Wait
to
have
wrinkles
Aller
un
peu
moins
vite
Go
a
little
slower
Seul
sur
sa
guit'
Alone
on
my
guitar
Petit
homme
hésite
Little
man
hesitates
Loin
derrière
les
vitres
Far
behind
the
windows
L'aventure
est
tant
risquée
The
adventure
is
so
risky
Je
dis
que
Dieu
les
aime
ils
pensent
que
je
leur
mens
I
say
that
God
loves
them,
they
think
I'm
lying
to
them
On
ne
va
à
l'église
que
les
jours
d'enterrement
We
only
go
to
church
on
funeral
days
Y
a
pas
d'eau
dans
l'désert
man
There's
no
water
in
the
desert,
man
Pas
d'bonheur
dans
nos
errements
No
happiness
in
our
wanderings
Si
j'écris
des
poèmes
c'est
parce
que
Dieu
nous
manque
If
I
write
poems
it's
because
we
miss
God
Et
j'ai
rien
à
donner
que
de
l'eau
fraîche
et
des
pansements
And
I
have
nothing
to
give
but
fresh
water
and
bandages
On
changera
pas
le
monde
avec
des
prêches
et
des
sermons
We
won't
change
the
world
with
preachings
and
sermons
En
même
temps
facile
d'avoir
des
sentiments
At
the
same
time,
it's
easy
to
have
feelings
L'essentiel
est
abandonné
quand
les
sentiers
montent
The
essential
is
abandoned
when
the
paths
climb
On
fait
nos
courses
dans
le
rayon
du
bas
We
do
our
shopping
on
the
bottom
shelf
Peu
à
peu
la
vie
perd
son
rayonnement
Little
by
little,
life
loses
its
radiance
Aucune
garantie
d'être
heureux
en
aimant
No
guarantee
of
being
happy
in
love
Un
peu
comme
les
parents
de
Neville
Londubat
A
bit
like
Neville
Longbottom's
parents
Et
pour
toucher
les
cieux
on
a
rien
And
to
touch
the
heavens
we
have
nothing
Trouvé
d'mieux
que
les
tours
de
Dubaï
Found
better
than
the
towers
of
Dubai
Et
on
confond
toujours
la
grandeur
et
la
taille
And
we
always
confuse
greatness
with
size
Ils
ont
choisi
la
force
j'ai
choisi
mon
combat
They
chose
strength,
I
chose
my
fight
Qu'on
m'invite
Someone
would
invite
me
Peut-être
trouver
un
guide
Maybe
find
a
guide
Attendre
d'avoir
des
rides
Wait
to
have
wrinkles
Aller
un
peu
moins
vite
Go
a
little
slower
Seul
sur
sa
guit'
Alone
on
my
guitar
Petit
homme
hésite
Little
man
hesitates
Loin
derrière
les
vitres
Far
behind
the
windows
L'aventure
est
tant
risquée
The
adventure
is
so
risky
Et
si
tu
connaissais
la
route
What
if
you
knew
the
way
Vivrais-tu
avec
la
même
envie?
Would
you
live
with
the
same
desire?
Si
je
t'enlevai
le
poids
du
doute
If
I
took
away
the
weight
of
doubt
Aurais-tu
cette
rage
d'être
en
vie?
Would
you
have
this
rage
to
be
alive?
Et
si
tu
connaissais
la
route
What
if
you
knew
the
way
Vivrais-tu
avec
la
même
envie?
Would
you
live
with
the
same
desire?
Si
je
t'enlevai
le
poids
du
doute
If
I
took
away
the
weight
of
doubt
Aurais
tu
cette
rage
d'être
en
vie?
Would
you
have
this
rage
to
be
alive?
Et
si
tu
connaissais
la
route
What
if
you
knew
the
way
Vivrais-tu
avec
la
même
envie?
Would
you
live
with
the
same
desire?
Si
je
t'enlevai
le
poids
du
doute
If
I
took
away
the
weight
of
doubt
Qu'on
m'invite
Someone
would
invite
me
Peut
être
trouver
un
guide
Maybe
find
a
guide
Attendre
d'avoir
des
rides
Wait
to
have
wrinkles
Aller
un
peu
moins
vite
Go
a
little
slower
Seul
sur
sa
guit'
Alone
on
my
guitar
Petit
homme
hésite
Little
man
hesitates
Loin
derrière
les
vitres
Far
behind
the
windows
L'aventure
est
tant
risquée
The
adventure
is
so
risky
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.