GADORO - 俺へ - перевод текста песни на немецкий

俺へ - GADOROперевод на немецкий




俺へ
An mich
拝啓 クソガキの俺調子どう?無我夢中白球を追いかけるやんちゃ坊主
Liebes schelmisches Ich, wie geht's? Du bist ein kleiner Frechdachs, der unermüdlich dem weißen Ball hinterherjagt.
言いにくいけれどここでハッキリと言う プロ野球選手にはなれないごめん
Es fällt mir schwer, es zu sagen, aber ich muss es klarstellen: Du wirst kein Profi-Baseballspieler, tut mir leid.
でもな野球ボールしか握れんお前がもう一つ何かを握ることになる
Aber du, der du nur den Baseball halten konntest, wirst noch etwas anderes in den Händen halten.
授業中サボることには真面目なお前がもう一つ真面目に向き合う
Du, der du im Unterricht immer nur faul warst, wirst dich einer anderen Sache ernsthaft widmen.
それは どん底に突き落とされ転げまわりながらも
Es ist das Mikrofon, das du in der tiefsten Verzweiflung, während du herumtaumelst,
手探りで探し当てたマイクだ
mit tastenden Händen gefunden hast.
コイツでお前が諦めたあの時の夢を違った形で叶えてやりたいんだ
Damit möchte ich den Traum, den du damals aufgegeben hast, auf eine andere Art und Weise wahr werden lassen.
お前に戻りたくなる時だってあるが
Es gibt Zeiten, da möchte ich zu dir zurückkehren,
お前が今の俺になりたいと思えるような
aber ich werde zu einem Helden, von dem du dir wünschst, er zu sein,
ヒーローになるからどうか見ていてくれ
also schau bitte zu.
あの日お前が夢を見た特大のホームランをかっ飛ばす事は出来ない
Ich kann den riesigen Homerun, von dem du geträumt hast, nicht schlagen.
芯からずれ内野と外野の間に落ちたようなそんな音楽しか歌えない
Ich kann nur Musik machen, die knapp daneben geht und zwischen Infield und Outfield landet.
でも許してくれ これが俺の歌なんだ
Aber bitte vergib mir, das ist mein Lied.
信じていてくれ これが俺の正義なんだ
Glaube daran, das ist meine Gerechtigkeit.
自分で蒔いた種だとしても咲く可能性はあると俺は信じる
Auch wenn es der Samen ist, den ich selbst gesät habe, glaube ich, dass es eine Chance zum Blühen gibt.
60の俺 生きてるか?どうせ働きもせずにホームレスになってるんだろ
Ich mit 60, lebst du noch? Du bist sicher obdachlos und arbeitest nicht, stimmt's?
えっ?まだ音楽をやっちょるって?マジ嘘だろ?相変わらず狂ってるなお前
Was? Du machst immer noch Musik? Ernsthaft? Du bist immer noch verrückt, du!
酔った勢いで過去の自分語りやって 「最近の若い奴は」とかほざいて
Im Rausch erzählst du von deiner Vergangenheit und sagst Dinge wie "Die jungen Leute heutzutage...",
朝目が覚めて薄ら寒くなっちまうような そんなおじさんにはなんなよ
und wenn du morgens aufwachst, fühlst du dich elend. Werde nicht zu so einem alten Mann.
言われんでん分かる? まぁそりゃそうか
Du musst es mir nicht sagen, oder? Ja, das dachte ich mir.
あの日一生若手だって口にしたもんな
Du hast ja damals gesagt, du bleibst für immer ein Nachwuchstalent.
10歳だろうが70歳になろうが挑戦を辞めた時が初めて老人だ
Egal ob 10 oder 70 Jahre alt, wenn man aufhört, sich Herausforderungen zu stellen, ist man erst alt.
もしチャチなヴァース蹴ったその時は おじさんだろうがぶん殴るからな
Wenn du einen billigen Vers kickst, werde ich dich verprügeln, egal ob du ein alter Mann bist.
俺以外でも吐ける言葉を吐くような俺にならないでいてくれ
Werde nicht zu einem Ich, der Worte spricht, die jeder andere außer mir aussprechen könnte.
物忘れが多くなってしまったのは増えすぎた知識を捨ててるだけ
Dass du vergesslich geworden bist, liegt nur daran, dass du das zu viele Wissen loswirst.
なんて 捻くれた発言をするんだろ 知ってるよ
So eine verdrehte Aussage wirst du machen, nicht wahr? Ich weiß es.
あんたのことは俺がよく分かってる
Ich kenne dich sehr gut.
あんたもそこまで永くはないだろう 刻一刻と地獄に近づいてる
Du hast auch nicht mehr lange, du näherst dich mit jeder Sekunde der Hölle.
何かの間違いで天国へ行けたなら ばあちゃんによろしく伝えといてくれ
Wenn du durch ein Wunder in den Himmel kommst, grüß Oma von mir.
60の俺から現在の俺へ 面倒くさがらずに最後まで聞いてくれ
Ich mit 60 an mein jetziges Ich: Hör mir bitte bis zum Ende zu, ohne genervt zu sein.
なんとなく社会に入り込んだお前は現実の厳しさを知り挫折を繰り返す
Du bist irgendwie in die Gesellschaft hineingeraten und hast die Härte der Realität kennengelernt und wiederholte Rückschläge erlitten.
だがあの日お前をクビにした上司は俺が言うのもなんだが見る目あったよな
Aber der Chef, der dich damals gefeuert hat, hatte ein gutes Auge, wenn ich das mal so sagen darf.
おかげでブレブレの社会不適合者でも人の心臓を震わせるものを見つけた
Dank ihm hast du, auch wenn du ein wankelmütiger Außenseiter bist, etwas gefunden, das die Herzen der Menschen zum Beben bringt.
頑張ってないと否定されたみたいで頑張れって言われるのが嫌いなお前
Du hasst es, wenn man dir sagt, du sollst dich anstrengen, weil es sich anfühlt, als würde man dir sagen, du strengst dich nicht genug an.
分かる奴にだけ分かれば良いだなんて 自分の愚かさから逃げてるお前
Du sagst, es reicht, wenn es die verstehen, die es verstehen müssen, aber du flüchtest nur vor deiner eigenen Dummheit.
躓くたび自分探しの旅って?紛れもなく自分はそこにいるだろ
Jedes Mal, wenn du stolperst, sagst du, du bist auf der Suche nach dir selbst? Du bist doch zweifellos genau hier.
虹を見たけりゃ少しの雨くらい我慢だ 傷跡は隠すなそれがお前なんだ
Wenn du einen Regenbogen sehen willst, musst du ein wenig Regen ertragen. Verstecke deine Narben nicht, das bist du.
前にコケてしまいそうなほどに強い力で背中を押してやるからな
Ich werde dich so stark von hinten anschieben, dass du fast nach vorne fällst.
花まだ咲かなくて良かったな 咲いた後ってのは枯れるだけだから
Es ist gut, dass die Blume noch nicht geblüht hat. Denn nach der Blüte verwelkt sie nur noch.
努力は裏切らねえって言葉に裏切られたあの頃のお前を裏切ってやったぞ
Ich habe dich verraten, denjenigen, der von dem Spruch "Anstrengung zahlt sich immer aus" verraten wurde.
過去のお前が俺を見たように 未来の俺がお前を見てる
So wie dein früheres Ich mich gesehen hat, sieht mein zukünftiges Ich dich an.





Авторы: gadoro, piano flava


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.