Текст и перевод песни GADORO - Hanamizuki
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
トラクターのエンジンかかったような馬鹿笑い
A
boisterous
laugh,
like
the
roar
of
a
tractor
starting
up
だが受話器取ればソプラノに様変わり
But
when
she
picks
up
the
phone,
her
voice
changes
to
a
soprano
駄菓子一個すらケチり買ってくれない
She'd
pinch
pennies
over
a
single
candy
とてもじゃないがミニ四駆なんて言えない
Asking
for
a
Mini
4WD
was
out
of
the
question
色彩も気にしねえ真っ茶色の弁当
Dull
brown
lunch
boxes,
she
didn't
care
about
colors
文句言えば作っただけで感謝しろと説教
If
I
complained,
she'd
lecture
me
to
be
grateful
she
even
made
it
キレりゃフリースタイル並みに口が回るたちまち
When
she
got
mad,
her
mouth
would
run
like
a
freestyle
rap
業務用の乾燥機みたくやかましい
Loud
as
an
industrial
dryer,
that's
a
fact
よそはよそ
うちはうちなんて言う割に
She'd
say
"Every
family's
different,"
and
yet
テストの点数はすぐに他人と比べる
She'd
compare
my
test
scores
with
everyone
else
I'd
met
俺のお年玉貯金すると言った癖に
She
said
she'd
save
my
New
Year's
money,
but
I
bet
パクった6000円まだ忘れてねえからな
I
haven't
forgotten
that
6,000
yen
she
pocketed
yet
あんたら本当にSEXしたんか?ってくらい
"Did
you
two
even
have
sex?"
I'd
wonder
to
myself
喧嘩すればするほどに仲が悪りい両親
My
parents,
whose
relationship
worsened
with
every
shelf
それでもまるで接着剤のように
They
put
up,
yet
like
a
stubborn,
unyielding
glue
家族を一つに繋ぐ母親のストーリー
My
mother's
story
held
our
family
together,
it's
true
地元じゃ最年長のスナックのママ
The
oldest
snack
bar
mama
in
town
お客さんの入りならばスランプのまま
Customers
are
scarce,
business
is
down
生存確認の為に
はなみずきに寄るから
I'll
stop
by
Hanamizuki
just
to
see
you're
alive
茶割りは7対3、いい加減覚えたか?
Seven
parts
shochu,
three
parts
tea,
have
you
finally
memorized
the
drive?
無理せんでいっちゃが意味がねえぞ死んだら
Don't
push
yourself
too
hard,
what's
the
point
if
you
die?
いくつになろうと俺は貴方の前じゃピーターパン
No
matter
how
old
I
get,
I'm
your
Peter
Pan,
I'll
fly
今も耳に残る貴方の子守唄
I
can
still
hear
your
lullaby
これからも反抗期でいるからよろしくな
I'll
keep
being
rebellious,
so
please
bear
with
my
cry
ノック無しで部屋に入る礼儀知らずはケタ違い
Barging
into
my
room
without
knocking,
how
very
rude
母と子のけなし合いはブラマヨのネタみたい
Our
mother-son
squabbles,
a
comedic
interlude
次の日の朝作る笑顔のミートボール
The
next
morning,
she'd
make
meatballs
with
a
smile
so
bright
切り替えの早さまるでエアコンのリモコン
Her
mood
swings
were
as
quick
as
switching
the
AC
light
ワイプに映る柴田理恵よりも先に号泣するほどの涙脆さ
She'd
cry
harder
than
Rie
Shibata
on
a
TV
wipe,
what
a
sight
アン・ルイスが懐メロ
参観日の厚化粧
Ann
Lewis
is
now
oldies,
you
and
your
caked-on
makeup
for
parent's
night
風邪を引けばゲームのやりすぎって発言も忘れんぞ
I
won't
forget
you
blaming
my
colds
on
too
much
gaming
time
でも病気で学校を休んだ時
But
I
also
remember
when
I
was
sick
and
couldn't
climb
買ってくれたコロコロコミックも忘れていない
Out
of
bed,
you
bought
me
CoroCoro
Comic,
so
sublime
見えなくても見えている
Even
unseen,
it
was
clear
to
my
mind
冷蔵庫の中
ポカリは一番上
The
Pocari
Sweat
in
the
fridge,
you
always
placed
it
on
the
top
line
なんでも知っていた
だが俺は知らなかった
You
knew
everything,
but
I
was
kept
in
the
dark,
left
behind
親父が捕まった後も俺らがいじめられぬように
After
Dad
got
arrested,
so
we
wouldn't
be
confined
周りにはあえて明るく振る舞っていたこと
By
bullying,
you
put
on
a
brave
face,
your
true
feelings
intertwined
大変だっただろ?
It
must
have
been
so
hard
良く笑う理由は良く泣いたからだろ?
You
laugh
so
much
because
you've
cried
so
hard,
haven't
you,
Mom?
Marked
and
scarred.
地元じゃ最年長のスナックのママ
The
oldest
snack
bar
mama
in
town
お客さんの入りならばスランプのまま
Customers
are
scarce,
business
is
down
生存確認の為に
はなみずきに寄るから
I'll
stop
by
Hanamizuki
just
to
see
you're
alive
茶割りは7対3、いい加減覚えたか?
Seven
parts
shochu,
three
parts
tea,
have
you
finally
memorized
the
drive?
無理せんでいっちゃが意味がねえぞ死んだら
Don't
push
yourself
too
hard,
what's
the
point
if
you
die?
いくつになろうと俺は貴方の前じゃピーターパン
No
matter
how
old
I
get,
I'm
your
Peter
Pan,
I'll
fly
今も耳に残る貴方の子守唄
I
can
still
hear
your
lullaby
これからも反抗期でいるからよろしくな
I'll
keep
being
rebellious,
so
please
bear
with
my
cry
メモが挟めるほどに深いほうれい線
Deep
laugh
lines,
you
could
slip
a
memo
inside
口にしないことも理解するのは当然で
I
understand
what
you
don't
say,
no
need
to
confide
しわの数は俺を懸命に育て上げた
Each
wrinkle
a
testament
to
raising
me
with
pride
喜怒と哀楽の全てが刻み込まれた功績です
A
record
of
all
your
joy,
anger,
sorrow,
etched
deep
inside
今では20センチも身長差はあるが
We're
now
20
centimeters
apart
in
height
この先もきっと超えられない
But
your
greatness
I'll
never
quite
仮に俺がどんな物を贈ったとしても
Reach,
no
matter
what
I
may
give
you,
it
won't
be
right
貴方からの「命」という贈り物には及ばない
Compared
to
the
gift
of
life
you
bestowed,
shining
so
bright
なんの取り柄や
なんの肩書きがなくても
Even
without
merit
or
title,
despite
my
plight
いくら俺があなたからの愛を裏切っても
No
matter
how
much
I
betrayed
your
love,
with
all
my
might
あなたは決して俺を裏切ることはなかった
You
never
betrayed
me,
holding
on
tight
時にその力は自然法則にも勝った
At
times,
your
strength
defied
even
nature's
laws,
a
guiding
light
あの頃のばあちゃんと同じ歳になっても
Even
when
you're
as
old
as
Grandma
was
back
then,
despite
the
bite
このBPMを超える年齢になっても
Of
time,
even
when
your
age
surpasses
this
song's
BPM,
day
and
night
香りの残るまるでハナミズキのような
Like
a
Hanamizuki,
your
fragrance
will
remain,
a
gentle
sight
そんな母親でいてくれ
みてるぜ
Please
stay
that
way,
Mom,
I'm
watching
your
flight
地元じゃ最年長のスナックのママ
The
oldest
snack
bar
mama
in
town
お客さんの入りならば
スランプのまま
Customers
are
scarce,
business
is
down
生存確認の為にはなみずきに寄るから
I'll
stop
by
Hanamizuki
just
to
see
you're
alive
茶割りは7対3、いい加減覚えたか?
Seven
parts
shochu,
three
parts
tea,
have
you
finally
memorized
the
drive?
無理せんでいっちゃが意味がねえぞ死んだら
Don't
push
yourself
too
hard,
what's
the
point
if
you
die?
いくつになろうと俺は貴方の前じゃピーターパン
No
matter
how
old
I
get,
I'm
your
Peter
Pan,
I'll
fly
今も耳に残る貴方の子守唄
I
can
still
hear
your
lullaby
これからも反抗期でいるからよろしくな
I'll
keep
being
rebellious,
so
please
bear
with
my
cry
ヤクザもチンピラも出禁にしなかった母が
You
never
banned
yakuza
or
punks
from
your
bar,
it's
true
親父だけは出禁なんて皮肉がすぎるな
But
you
banned
Dad,
how
ironic,
through
and
through
そんな母が支えてきた無性の愛で
With
the
unconditional
love
you've
shown,
shining
anew
あえて歌おうか、はなみずきで
Let
me
sing
this
song
for
you,
at
Hanamizuki,
just
me
and
you
『クソ親父へ』
'To
that
shitty
old
man,
adieu'
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
はなみずき
дата релиза
09-03-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.