GADORO - クソ親父へ - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни GADORO - クソ親父へ




クソ親父へ
To My Shitty Old Man
刑務所から帰ってきた平日の昼
A weekday afternoon, back from the penitentiary,
自分のほっぺたをつねり現実と知る
I pinch my cheek, just to make sure it's reality.
「遅くなったなぁ」
"You're late," he said,
とゲームボーイカラーを渡され
handing me a Game Boy Color instead.
僅差ではあるがそっちの喜びが勝った
Though close, my joy at the gift prevailed,
面会を抜いて五年ぶりの出会いだったが
Five years and missed visits, our reunion unveiled.
「いつまでゲームしてんだ?」って早々怒られた
"How long are you gonna play that thing?" he grumbled soon after,
仕方ないでしょ?初めて手に入れたゲーム機
But what'd he expect? My first ever game to capture.
一家団欒 囲む食卓は全クリ
Family gathered, the dinner table, a stage complete.
「学校にはなんだって忘れても良いが
"You can forget anything at school," he'd say,
命だけは必ず持って帰って来い」
"But your life, that you must always bring back this way."
「上からでも 下からでも
"From the top, or from the bottom rung,
どっちだって良いから一番を取ってこい」
I don't care which, just be number one, my son."
グローブのように、大きく分厚い手のひらで
With hands like gloves, thick and wide,
俺の髪をくしゃくゃにして親父はこう言った
He'd ruffle my hair, my old man, full of pride.
「良いか?女性に手を挙げて良い瞬間はなぁ
"Listen up, the only time you lay a hand on a woman,
こうやって頭を撫でる時だけだ」
Is to gently stroke her head, like this, understand, man?"
地元のスナックでは評判が悪りぃ
At the local snack bar, his reputation's in the dumps,
ママも愛想尽かすほどの女ったらし
A womanizer so bad, even the mama gives him the bumps.
どこでGETしたんだよセンス無えスタンプ
Where'd you even get those, those tasteless stamps so lame?
下手くそな文章は親父なりのスラング
His clumsy texts, his own unique slang game.
最低で最高のクソ親父へ
To the worst, best, shitty old man I know,
今感謝を綴っているよ嘘も無しで
I write these words of gratitude, no pretense, no show.
不器用な愛 変わりなどいない
Your clumsy love, there's no replacing you,
親父のカカトくらい固めてくライム
My rhymes, I'll harden them, tough as your heel, it's true.
連発するボケの薄いチャチな親父ギャグ
His barrage of corny dad jokes, so thin and weak,
ジャイアンツが負けた日にはすぐに怒鳴り出す
If the Giants lost, his roar you'd hear all week.
いびきクシャミやかましい シャツは全てIN
Snoring, sneezing, loud as can be, shirt always tucked in tight,
パンツー丁でうろつき俺と似たり寄ったり
Wandering around in his underwear, a familiar, funny sight.
寝てると思ってチャンネルを変えた瞬間
Thinking I was asleep, I'd switch the channel quick,
「今見ちょったっちゃが」なんて嘘をつく
"I was watching that!" he'd lie, so slick.
休日、親父とTSUTAYAに向かい
Weekends at TSUTAYA, picking movies together,
借りたはずのウルトラマンが
The Ultraman we rented somehow,
帰り着くとVシネマに変わってた
Turned into a V-Cinema by the time we got back home, whatever.
腹いせとして「母ちゃんには内緒だぞ?」って
To get back at him, "Don't tell Mom, okay?" I'd start,
夜中呑みに出てたこともバラした日が懐かしい
Spilling the beans about his late-night bar escapades, tearing him apart.
母ちゃんの愚痴はいつもいないとこで
Mom's complaints, he'd only hear when she wasn't around,
だが仕事場の愚痴だけは聞いたことねぇ
But about his work, not a single gripe could be found.
喧嘩して夕飯代わりの非常食
After a fight, emergency rations for dinner we'd eat,
クソ餓鬼の俺が見てもそれはさすがに気の毒
Even to my bratty eyes, it seemed a pathetic defeat.
結婚相手を選ぶセンス三角
His taste in women, a triangular mess,
かかあ天下に凌駕された亭主関白
A henpecked husband, by her dominance possessed.
地元のスナックでは評判が悪りぃ
At the local snack bar, his reputation's in the dumps,
ママも愛想尽かすほどの女ったらし
A womanizer so bad, even the mama gives him the bumps.
どこでGETしたんだよセンス無えスタンプ
Where'd you even get those, those tasteless stamps so lame?
下手くそな文章は親父なりのスラング
His clumsy texts, his own unique slang game.
最低で最高のクソ親父へ
To the worst, best, shitty old man I know,
今感謝を綴っているよ嘘も無しで
I write these words of gratitude, no pretense, no show.
不器用な愛 変わりなどいない
Your clumsy love, there's no replacing you,
親父のカカトくらい固めてくライム
My rhymes, I'll harden them, tough as your heel, it's true.
口より先に手が出てしまう職人気質だった
A craftsman's spirit, his fists flew before his words,
親父からの拳 その手で
With those same hands that landed blows, my world he stirred.
作れなかったプラモデルを作ってくれたあの日も
He built the model planes I couldn't, on that special day,
仕事終わりクタクタでもしてくれたキャッチボール
Tired from work, he'd still play catch come what may.
何にも、生きる術なんてものは教えず
He didn't teach me life's tricks, or how to survive,
ただ自分の生き様を俺に見せてくれた
He simply showed me how he lived, how he thrived.
俺にとって最初のヒーローはウルトラマン
My first hero was Ultraman, I thought back then,
じゃなくて親父だって言う日が来るとはな
But to think I'd one day say, it was my old man, again and again.
飛行機に一度も乗ったことが無いなら
If you've never flown in a plane before,
俺も乗ったことのないファーストクラスに乗せてやるから
I'll put you in first class, something you've never explored.
野球観戦しに行こう東京ドーム
We'll catch a game at the Tokyo Dome, just you and I,
それでジャイアンツが負けた日には相当ショック?
And if the Giants lose, will you be shocked, will you cry?
親父があの日俺に言った言葉覚えてる?
Remember what you told me that day, Dad, so clear?
「俺にはラップは分からん、何言っちょるかも分からん」
"I don't understand your rap, I can't make out what I hear."
「お前が武道館に立とうと立たまいと、お前はとっくに俺の誇りだ」
"Whether you play Budokan or not, you're already my pride, my dear."
地元のスナックでは評判が悪りぃ
At the local snack bar, his reputation's in the dumps,
ママも愛想尽かすほどの女ったらし
A womanizer so bad, even the mama gives him the bumps.
どこでGETしたんだよセンス無えスタンプ
Where'd you even get those, those tasteless stamps so lame?
下手くそな文章は親父なりのスラング
His clumsy texts, his own unique slang game.
最低で最高のクソ親父へ
To the worst, best, shitty old man I know,
今感謝を綴っているよ嘘も無しで
I write these words of gratitude, no pretense, no show.
不器用な愛 変わりなどいない
Your clumsy love, there's no replacing you,
親父のカカトくらい固めてくライム
My rhymes, I'll harden them, tough as your heel, it's true.





Авторы: Gadoro, Gowland, Little_d


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.