Gai - 万里长城 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Gai - 万里长城




万里长城
Great Wall
秦時明月漢時關
In the Moonlight of the Qin Dynasty, the Pass of the Han Dynasty
翻過重嶺又一山
Climbing over Mountains and Hills
流不盡的英雄血
Heroes' Blood Flows Eternally
塞北邊疆抵外番
North of the Pass, Resisting Foreign Invasions
龍抬頭閃耀東方
A Dragon's Head Rises, Shining in the East
頭頂星辰閃金光
Stars Twinkle Above, Golden Light
虎長嘯威震三江
A Tiger Roars, Shocking Three Rivers
保家國固若金湯
Protecting the Home and Country, Strong and Impregnable
洶湧澎湃踏風而來
Surging and Roaring, Coming with the Wind
錚錚鐵骨顯我中華血脈
Unwavering Iron Will, Showing the Blood of China
時不我待時不我待
Time is of the Essence
手攬一樽山海蓋世氣派
Holding a Cup of Mountains and Seas, the World's Spirit
先輩們賦予的勇氣
Courage Given by Ancestors
靠自己雙手的努力
By My Own Two Hands I Endeavor
無所謂變換的風雲
Indifferent to Changing Winds
腳底下浩瀚的土地
The Vast Land Beneath My Feet
萬里長城永不倒
The Great Wall Will Never Fall
千里黃河水滔滔
The Yellow River Flows On
江山秀麗 疊彩峰嶺
Picturesque Mountains, Colorful Peaks
問我國家哪像染病
Ask Me, What Ills Ail My Country?
萬里長城永不倒
The Great Wall Will Never Fall
千里黃河水滔滔
The Yellow River Flows On
江山秀麗 疊彩峰嶺
Picturesque Mountains, Colorful Peaks
問我國家哪像染病
Ask Me, What Ills Ail My Country?
有千重山遇萬重浪
Through a Thousand Mountains and Ten Thousand Waves
日出東方看我心之所向
Sunrise in the East, See Where My Heart Goes
流血和汗放肆我狂
My Blood and Sweat Flow Freely
星耀故園照五千漢唐
Stars Shine, Illuminating Five Thousand Years of Han and Tang
炎黃忠烈魂我站得穩
With the Loyalty and Spirit of Yan and Huang, I Stand Firm
敬在我頭上三尺有神
There is a God Three Feet Above My Head
心存到善念行得也正
My Thoughts Are Good, My Actions Are Right
屹立在天地間大寫的人
Standing Between Heaven and Earth, a Man of Substance
時光如水歲月如梭
Time Flows Like Water
功名利祿留給後人訴說
Fame and Fortune Left for Posterity to Tell
遙望故鄉言語不多
Gazing at My Homeland, Few Words
浩然正氣譜寫流芳讚歌
My Righteous Spirit Inspires an Epic
錦繡河山
Beautiful Land
滔滔河川
Endless Rivers
天下太平
Peace Throughout the Land
國泰民安
Country and People at Peace
萬里長城永不倒
The Great Wall Will Never Fall
千里黃河水滔滔
The Yellow River Flows On
江山秀麗 疊彩峰嶺
Picturesque Mountains, Colorful Peaks
問我國家哪像染病
Ask Me, What Ills Ail My Country?
萬里長城永不倒
The Great Wall Will Never Fall
千里黃河水滔滔
The Yellow River Flows On
江山秀麗 疊彩峰嶺
Picturesque Mountains, Colorful Peaks
問我國家哪像染病
Ask Me, What Ills Ail My Country?





Авторы: Kok Kong Cheng, Michael Lai

Gai - 光宗耀祖
Альбом
光宗耀祖
дата релиза
10-10-2018



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.