Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ハタラコウ (Live at 東京国際フォーラム 2015)
Arbeiten wir (Live im Tokyo International Forum 2015)
さあハタラコウ
ハタラコウ、、、、、
やめられねぇ
Komm,
arbeiten
wir,
arbeiten
wir...
Ich
kann
nicht
aufhören
マイペース
スピードはスロー
要領良く行こうぜ
今日も
Mein
Tempo,
die
Geschwindigkeit
ist
langsam.
Lass
es
uns
heute
wieder
geschickt
angehen.
どうも苦手なのさあくせくと
働いてサクセスをゲット
Ich
bin
wirklich
nicht
gut
darin,
rastlos
zu
arbeiten
und
Erfolg
zu
haben.
だけどたまにはビッと
(さあやるか)
Aber
manchmal
zackig
(Na,
soll
ich's
tun?)
食事は大切
(昼から頑張るか)
Essen
ist
wichtig
(Soll
ich
ab
Mittag
Gas
geben?)
午後は眠いな
(おっ、もう五時か)
Nachmittags
bin
ich
müde
(Oh,
schon
fünf
Uhr?)
続いたやる気はちょっとだけ
Die
anhaltende
Motivation
war
nur
von
kurzer
Dauer.
さあ働こう
働こう
オレの調子は一体どうなの
Komm,
arbeiten
wir,
arbeiten
wir.
Wie
geht's
mir
eigentlich
wirklich?
もうやめとこう
やめとこう
やめらねぇ
(そんじゃハタラコウ)
Lass
uns
aufhören,
lass
uns
aufhören.
Ich
kann
nicht
aufhören
(Na
dann,
arbeiten
wir)
さあ働こう
働こう
君はどうすりゃいったいそうなの
Komm,
arbeiten
wir,
arbeiten
wir.
Wie
schaffst
du
es
bloß,
so
zu
sein?
もうやめとこう
やめとこう
やめらねぇ
(そんじゃハタラコウ)
Lass
uns
aufhören,
lass
uns
aufhören.
Ich
kann
nicht
aufhören
(Na
dann,
arbeiten
wir)
ルーレットと同じで思った所に行けなくて
Wie
beim
Roulette,
komme
ich
nicht
dahin,
wohin
ich
dachte.
オレの人生色々あるぜ
油断してたらいよいよ危ない
Mein
Leben
ist
vielfältig.
Wenn
ich
unachtsam
bin,
wird
es
wirklich
gefährlich.
(職業選択)
夢と希望と成りゆきで決まったオレの仕事
(Berufswahl)
Mein
Job,
bestimmt
durch
Träume,
Hoffnung
und
den
Lauf
der
Dinge.
(オミゴト)
ほら君
You
know
me
三マス進んで給料日
(Großartig)
Schau,
du
kennst
mich.
Drei
Felder
vorrücken,
Zahltag.
友達の結婚
(オメデトウ)
Hochzeit
eines
Freundes
(Herzlichen
Glückwunsch)
寿貧乏だ
(コレデドウ?)
Pleite
durch
Feierlichkeiten
(Wie
wär's
damit?)
株でも買って儲けますか?
(行きますか)
Soll
ich
Aktien
kaufen
und
Geld
verdienen?
(Machen
wir's?)
値下がりしたって泣かないよ
(サスガ)
Auch
wenn
sie
im
Wert
fallen,
weine
ich
nicht
(Wie
erwartet/Beeindruckend)
成すがまま
今を堪能
Wie
es
kommt,
so
nehme
ich's.
Genieße
den
Moment.
(まさか)
このオレに双児誕生
(Unglaublich)
Mir
werden
Zwillinge
geboren.
怨み買って15マス戻ったり
なんだかんだで決算日だ
ストップ
Groll
auf
mich
ziehen
und
15
Felder
zurück
/ So
oder
so,
es
ist
Abrechnungstag.
Stopp.
働こう
働こう
オレの調子は一体どうなの
arbeiten
wir,
arbeiten
wir.
Wie
geht's
mir
eigentlich
wirklich?
もうやめとこう
やめとこう
やめらねぇ
(そんじゃハタラコウ)
Lass
uns
aufhören,
lass
uns
aufhören.
Ich
kann
nicht
aufhören
(Na
dann,
arbeiten
wir)
さあ働こう
働こう
君はどうすりゃいったいそうなの
Komm,
arbeiten
wir,
arbeiten
wir.
Wie
schaffst
du
es
bloß,
so
zu
sein?
もうやめとこう
やめとこう
やめらねぇ
(そんじゃハタラコウ)
Lass
uns
aufhören,
lass
uns
aufhören.
Ich
kann
nicht
aufhören
(Na
dann,
arbeiten
wir)
力入れずに打つサンドバック
(重そうに持つ空のハンドバック)
Ein
Sandsack,
der
ohne
Kraft
geschlagen
wird
(Eine
leere
Handtasche,
die
gehalten
wird,
als
wäre
sie
schwer)
とりあえず
だいたい
なんとなく
(きっと誰かがと都合良く)納得
Vorerst,
ungefähr,
irgendwie
(Praktischerweise
wird
schon
jemand)
zustimmen.
(はっとする三日坊主)
大本命風のダークホース
(Aufschreckender
Strohfeuer-Typ)
Ein
dunkles
Pferd,
das
wie
der
Topfavorit
wirkt.
(決めろポーズ)
ベテランのホープ
(毎日がジョーク)
いや勝負
(Mach
die
Pose!)
Hoffnungsträger
unter
den
Veteranen
(Jeder
Tag
ein
Witz)
Nein,
ein
Kampf.
純金のメッキ禿げたら坊主のカツラを被った狼のさくら
Wenn
die
Reingold-Plattierung
abblättert,
ein
Wolf,
der
die
Perücke
eines
Mönchs
trägt,
ein
Lockvogel.
策に溺れたらカッパのラッパー
ひからびないように
Wenn
man
in
Intrigen
ertrinkt,
ein
Kappa-Rapper,
damit
er
nicht
austrocknet.
(オレは一体)
どうなの
きっとあいつもそうだろ
(Was
ist
mit
mir
eigentlich?)
Wie
bin
ich
dran?
Sicher
ist
der
andere
auch
so.
(なんて下らないことはどうでもいいだろ)
(Solch
belanglose
Dinge
sind
doch
egal,
oder?)
いいだろ
(いいだろ)
Ist
doch
okay
(Ist
doch
okay)
そんじゃ明日の朝も早いから
Na
dann,
weil
morgen
früh
auch
wieder
früh
ist,
さあ働こう
働こう
オレの調子は一体どうなの
Komm,
arbeiten
wir,
arbeiten
wir.
Wie
geht's
mir
eigentlich
wirklich?
もうやめとこう
やめとこう
やめらねぇ
(そんじゃハタラコウ)
Lass
uns
aufhören,
lass
uns
aufhören.
Ich
kann
nicht
aufhören
(Na
dann,
arbeiten
wir)
さあ働こう
働こう
君はどうすりゃいったいそうなの
Komm,
arbeiten
wir,
arbeiten
wir.
Wie
schaffst
du
es
bloß,
so
zu
sein?
もうやめとこう
やめとこう
やめらねぇ
ヨシヒサ
on
guiter!!
Lass
uns
aufhören,
lass
uns
aufhören.
Ich
kann
nicht
aufhören.
Yoshihisa
an
der
Gitarre!!
さあ働こう
働こう
オレの調子は一体どうなの
Komm,
arbeiten
wir,
arbeiten
wir.
Wie
geht's
mir
eigentlich
wirklich?
もうやめとこう
やめとこう
やめらねぇ
(そんじゃハタラコウ)
Lass
uns
aufhören,
lass
uns
aufhören.
Ich
kann
nicht
aufhören
(Na
dann,
arbeiten
wir)
さあ働こう
働こう
君はどうすりゃいったいそうなの
Komm,
arbeiten
wir,
arbeiten
wir.
Wie
schaffst
du
es
bloß,
so
zu
sein?
もうやめとこう
やめとこう
やめらねぇ
(そんじゃハタラコウ)
Lass
uns
aufhören,
lass
uns
aufhören.
Ich
kann
nicht
aufhören
(Na
dann,
arbeiten
wir)
今日もただ平凡な一日が過ぎるあっという間
Auch
heute
vergeht
nur
ein
gewöhnlicher
Tag
im
Handumdrehen.
今日もまた日が暮れるまで働いて眠るだけ
Auch
heute
arbeite
ich
wieder
bis
Sonnenuntergang
und
schlafe
dann
nur.
このバカヤロウ
バカヤロウ
アレはどうすりゃ一体こうなの
Dieser
Idiot,
Idiot!
Wie
zum
Teufel
wurde
das
daraus?
もうやめとこう
やめとこう
やめらねぇ
(そんじゃハタラコウ)
Lass
uns
aufhören,
lass
uns
aufhören.
Ich
kann
nicht
aufhören
(Na
dann,
arbeiten
wir)
まじでやたらもう
やたらもう
これはどうすりゃ一体ああなの
Ernsthaft,
jetzt
übermäßig,
übermäßig
/ Wie
zum
Teufel
wurde
dies
so?
こりゃだめだもう
だめだもう
やめらねぇ
(そんじゃハタラコウ)
Das
ist
jetzt
sinnlos,
sinnlos
/ Ich
kann
nicht
aufhören
(Na
dann,
arbeiten
wir)
さあ働こう
働こう
オレの調子は一体どうなの
Komm,
arbeiten
wir,
arbeiten
wir.
Wie
geht's
mir
eigentlich
wirklich?
もうやめとこう
やめとこう
やめらねぇ
(そんじゃハタラコウ)
Lass
uns
aufhören,
lass
uns
aufhören.
Ich
kann
nicht
aufhören
(Na
dann,
arbeiten
wir)
さあ働こう
働こう
君はどうすりゃいったいそうなの
Komm,
arbeiten
wir,
arbeiten
wir.
Wie
schaffst
du
es
bloß,
so
zu
sein?
もうやめとこう
やめとこう
やめらねぇ
(そんじゃハタラコウ)
Lass
uns
aufhören,
lass
uns
aufhören.
Ich
kann
nicht
aufhören
(Na
dann,
arbeiten
wir)
さあ働こう
働こう
オレの調子は一体どうなの
Komm,
arbeiten
wir,
arbeiten
wir.
Wie
geht's
mir
eigentlich
wirklich?
もうやめとこう
やめとこう
やめらねぇ
(そんじゃハタラコウ)
Lass
uns
aufhören,
lass
uns
aufhören.
Ich
kann
nicht
aufhören
(Na
dann,
arbeiten
wir)
さあ働こう
働こう
働こう
働こう
働こう
働こう
Komm,
arbeiten
wir,
arbeiten
wir,
arbeiten
wir,
arbeiten
wir,
arbeiten
wir,
arbeiten
wir
やめらねぇ
Ich
kann
nicht
aufhören
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gaku, Yoggy, yoggy, gaku
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.