Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
CRAWLING IN THE FATE [CAUSE DISARRAY]
CRAWLING IN THE FATE [CAUSE DISARRAY]
醒めない熱に
高ぶる胸の鼓動
Не
угасающим
жаром
пылает
моё
сердце,
手を伸ばしたら
掴み取れるその夢
Протяни
я
руку
— и
эта
мечта
окажется
в
моих
руках.
求めたものは
辿り着けない虚像?
То,
к
чему
я
так
стремился
— неужели
всего
лишь
недостижимый
мираж?
僅かな痛み
疼きが刃となり煌めいて
Едва
уловимая
боль,
ноющая
словно
клинок,
вспыхнула,
明日を突き刺した
И
пронзила
грядущий
день.
Crawl
in
the
fate
Crawl
in
the
fate,
さだめの果てに
К
предопределённому
финалу,
誰もが彼方を見つめる
Все
смотрят
вдаль,
弄ばれた時間は
Но
время,
что
с
нами
сыграло,
戻らぬ幻影
Лишь
иллюзия,
не
вернуть
назад.
I
take
the
fate
I
take
the
fate,
夢幻の果てに
К
концу
этой
грёзы,
誰もが身体を横たえ
Все
падают
без
сил,
試されていた時間は
Время,
что
нас
испытывало,
微かな幻影
Лишь
призрачный
мираж.
気づかないまま
操り続けられて
Мы
не
замечали,
как
нами
без
конца
управляли,
繰り返された
罪と罰の交錯
В
бесконечном
круговороте
вины
и
наказания.
陽炎じゃない
刻んだ軌跡が今
Это
не
пламя
солнца
— высеченный
путь,
что
я
проложил,
研ぎ澄まされた
妖しい刃のように煌めいて
Он
сияет,
словно
отточенный
клинок,
明日を切り裂いた
И
рассекает
завтрашний
день.
Crawl
in
the
fate
Crawl
in
the
fate,
さだめの果てに
К
предопределённому
финалу,
誰もが彼方を見つめる
Все
смотрят
вдаль,
弄ばれた時間は
Но
время,
что
с
нами
сыграло,
戻らぬ幻影
Лишь
иллюзия,
не
вернуть
назад.
I
take
the
fate
I
take
the
fate,
夢幻の果てに
К
концу
этой
грёзы,
誰もが身体を横たえ
Все
падают
без
сил,
試されていた時間は
Время,
что
нас
испытывало,
微かな幻影
Лишь
призрачный
мираж.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Syu, Sho
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.