Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chain of Distress
Chain of Distress
見果てぬ夢
どれほどの痛みを繋ぐ?
What
depths
of
pain
do
endless
dreams
now
bind?
哀しみさえ今
何も意味を持たぬまま
Sorrow
itself
now
holds
no
meaning
in
my
mind
赦しを求めても
消えない宿命に弄ばれて
Though
I
seek
redemption,
I'm
a
pawn
in
fate's
control
気付けば
願いが
碧落の果てに消えゆくだけ
And
find
my
wish
dissolving,
lost
within
a
distant
goal
今にも途切れそうな時間の中で
Within
this
moment,
time's
thread
seems
to
fray
遠く消えゆく望みは何処へゆけばいい?
Where
can
I
find
the
hope
that
fades
away?
ただ愁いだけを抱いて
With
only
sorrow
as
my
guide
見上げる空
どれほどの哀しみがある?
I
gaze
upon
the
heavens,
filled
with
such
pride
夢に破れゆく
何も掴むこともなく
My
dreams
lie
shattered,
leaving
nothing
in
their
wake
明日を重ねても
消えない宿命に弄ばれて
Tomorrow's
promise
brings
no
change,
I'm
fate's
plaything,
I
can't
break
気付けば
願いが
蒼穹の果てに消えゆくだけ
And
find
my
wish
dissolving,
lost
within
a
distant
goal
今にもちぎれそうな誓いの果てに
Upon
the
edge
of
promises
that
seem
so
frail
遠く消えゆく望みは何処へゆけばいい?
Where
can
I
find
the
hope
that
fades
away?
ただ愁いだけを抱いて
With
only
sorrow
as
my
guide
霞みがかった景色を
もう一度確かめたい
I
seek
to
glimpse
the
world
as
it
once
seemed
so
clear
たとえこの身体朽ち果てようとも
目指す場所へ...
Though
my
body
withers,
to
my
destination,
I'll
draw
near...
今にも途切れそうな時間の中で
Within
this
moment,
time's
thread
seems
to
fray
遠く消えゆく望みは何処へゆけばいい?
Where
can
I
find
the
hope
that
fades
away?
確かな想いと共に
悠久の天へ
With
unwavering
resolve,
I'll
reach
the
heavens'
embrace
ただ愁いだけを抱いて
And
carry
only
sorrow
in
this
timeless
place
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Syu(music & Lyrics)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.