Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Futariza Ryuseigun
Two-Person Meteor Shower
「待ち合わせは
午前0時」
“We’ll
meet
at
midnight”
携帯から聞こえる声
A
voice
coming
from
my
phone
息が
止まりそう
My
breath
hitches
そういえば
朝のニュースで
By
the
way,
the
morning
news
said
今日の夜は流れ星が降るって!
That
there
will
be
a
meteor
shower
tonight!
目が合えば
笑いあえるのに2人きりじゃ
If
our
eyes
meet,
we
could
laugh
together,
but
when
we’re
alone
可愛く笑えなくて
モヤモヤしてた
every
day
I
can’t
smile
cutely;
I’ve
been
feeling
gloomy
every
day
イイ感じなのは
メールだけ
The
only
thing
that
feels
good
is
our
emails
それだけで
胸が弾む
キミも
同じだったらいいな
It
makes
my
heart
race.
I
hope
you
feel
the
same
way
ショパンやエジソンも
シェイクスピアさえも
Even
Chopin,
Edison,
and
Shakespeare
解明できない
それが
愛愛愛
Couldn’t
decipher
it
– that’s
love,
love,
love
でもね私にはわかる
「フタリ」特別だってこと
But
I
understand
– “We
two”
are
special
今
走りだした
「スキ」の気持ち
Now,
my
feelings
of
“liking”
have
started
to
emerge
夜空をすりぬけ
飛んでく
They
pierce
through
the
night
sky
and
fly
ねぇ
今夜こそは
キミの気持ち
教えてよ
Hey,
please
tell
me
how
you
feel
tonight
夜空に浮かぶ星に願いを
I’ll
make
a
wish
to
the
stars
that
appear
in
the
night
sky
待ち合わせよりずいぶん早く
I
arrived
much
earlier
than
our
meeting
time
逸る気持ちとたどり着いてた
My
heart
was
pounding
and
I
had
already
arrived
来たばかりだと強がる君が
You
were
just
getting
there
and
tried
to
act
tough
急に手を引き階段登る
You
quickly
took
my
hand
and
we
climbed
the
stairs
屋根に登って願いをかける?
Are
we
going
to
climb
to
the
roof
and
make
a
wish?
君に好きって今問いかける?
Should
I
ask
if
you
like
me
now?
白い息(ブレス)に隠れた想い
My
feelings
are
hidden
behind
my
white
breath
二人同じ願い(フレーズ)にしたい
I
want
us
to
have
the
same
wish
ほら
流れる星
手を合わせて
Look,
a
shooting
star.
Let’s
make
a
wish
キミはどんなこと
願ったの?
What
did
you
wish
for?
ねぇ
私だけに
その秘密を
教えてよ
Hey,
tell
me
that
secret
to
me
only
新しいフタリが始まっていく
The
two
of
us
are
starting
something
new
きっとキミだって
期待している
I’m
sure
you’re
expecting
it
too
もっと近づいて...
Come
a
little
closer...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yoshinori Abe (pka Toku), Mai Mizuhashi (pka Maria)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.