Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What
up
diesel
Was
geht,
Diesel?
I
been
in
the
trenches
Ich
war
in
den
Schützengräben.
Haters
in
my
mentions
Hasser
in
meinen
Erwähnungen.
Really
in
the
field
Wirklich
im
Feld.
You
was
on
the
benches
Du
warst
auf
der
Bank.
On
the
court
with
Shaq
in
the
center
Auf
dem
Platz
mit
Shaq
im
Zentrum.
Go
together
like
The
Avengers
Passen
zusammen
wie
die
Avengers.
But
I
remember
days
when
I
was
lil
Aber
ich
erinnere
mich
an
Tage,
als
ich
klein
war.
Mama
couldn't
pay
her
bills
Mama
konnte
ihre
Rechnungen
nicht
bezahlen.
So
I'd
train
my
skills
Also
trainierte
ich
meine
Fähigkeiten.
It
was
all
a
dream
Es
war
alles
ein
Traum.
Until
shit
got
real
Bis
die
Scheiße
real
wurde.
Rapping
with
Shaquille
O'Neal
Rappen
mit
Shaquille
O'Neal.
Quit
now
no
I
rather
not
Jetzt
aufhören?
Nein,
lieber
nicht.
I
done
came
too
far
to
go
back
to
rock
bottom
Ich
bin
zu
weit
gekommen,
um
wieder
ganz
nach
unten
zu
fallen.
With
hand-me-down
clothes
Mit
abgelegten
Klamotten.
My
family
got
Meine
Familie
hatte.
A
pan
or
pot
to
piss
Einen
Topf
zum
Reinpinkeln.
We
ain't
have
a
lot
but
I'll
be
Wir
hatten
nicht
viel,
aber
ich
werde
Damned
if
I'm
a
laughing
stock
verdammt
sein,
wenn
ich
eine
Witzfigur
bin.
Had
to
elevate
above
it
like
an
astronaut
Musste
mich
darüber
erheben
wie
ein
Astronaut.
But
we
ain't
blasting
off
no
Aber
wir
starten
nicht,
nein.
I'll
blast
the
glock
Ich
werde
die
Glock
abfeuern.
And
leave
a
hole
in
your
apple
like
a
Macintosh
Und
ein
Loch
in
deinem
Apfel
hinterlassen
wie
ein
Macintosh.
Body
with
the
pen
Leiche
mit
dem
Stift.
Gotta
be
a
sin
Muss
eine
Sünde
sein.
Even
God
must've
wanted
me
to
win
Sogar
Gott
muss
gewollt
haben,
dass
ich
gewinne.
When
the
odds
were
slim
Als
die
Chancen
gering
waren.
Hit
lottery
and
went
against
everyone
who
doubted
me
Habe
im
Lotto
gewonnen
und
gegen
jeden
gekämpft,
der
an
mir
zweifelte.
I'm
probably
the
hottest
in
the
ring
Ich
bin
wahrscheinlich
der
Heißeste
im
Ring.
What's
your
best
shot?
Was
ist
dein
bester
Schuss?
Took
it
on
the
chin
Habe
es
aufs
Kinn
genommen.
There's
no
men
alive
Es
gibt
keine
Männer
am
Leben.
On
my
level
better
get
in
line
Auf
meinem
Level,
stell
dich
besser
an.
Bet
I
grind
Wette,
ich
strenge
mich
an.
Many
times
more
when
I'm
energized
Viele
Male
mehr,
wenn
ich
energiegeladen
bin.
99
percent
of
everybody
getting
genocide
99
Prozent
aller
werden
ausgelöscht.
Foreal
though
Aber
im
Ernst.
The
ill
flows
Die
kranken
Flows.
I
killed
those
Ich
habe
sie
gekillt.
Far
as
skill
goes
Was
die
Fähigkeiten
angeht.
I'ma
savage
deal
blows
Ich
bin
ein
Wilder,
teile
Schläge
aus.
I
willed
my
way
up
the
ladder
Ich
habe
meinen
Weg
die
Leiter
hoch
erkämpft.
Real
close
to
the
gold
Ganz
nah
am
Gold.
But
I
gotta
slay
the
dragon
Aber
ich
muss
den
Drachen
töten.
Bilbo
like
Baggins
Bilbo
wie
Baggins.
I
cackle
and
laugh
inhale
smoke
Ich
gackere
und
lache,
inhaliere
Rauch.
Relax
and
takes
notes
Entspanne
mich
und
mache
Notizen.
The
goat
is
now
back
Der
GOAT
ist
jetzt
zurück.
With
a
passion
for
rapping
and
cashing
bank
rolls
Mit
einer
Leidenschaft
für
Rappen
und
dicke
Geldbündel.
Thanos
bout
to
go
snap
and
take
souls
Thanos
ist
kurz
davor,
zu
schnippen
und
Seelen
zu
nehmen.
Case
closed
Fall
abgeschlossen.
Ripping
a
rap
I
go
demented
Zerreiße
einen
Rap,
ich
werde
wahnsinnig.
Like
oh
no
flow
is
so
cold
that
it
froze
December
Der
Flow
ist
so
kalt,
dass
er
den
Dezember
gefrieren
ließ.
A
co-defendant
Ein
Mitangeklagter.
I've
come
to
go
hit
a
home
run
Ich
bin
gekommen,
um
einen
Homerun
zu
schlagen.
In
the
bottom
of
the
9th
Im
letzten
Drittel
des
9.
Bout
to
hold
the
pennant
Bin
kurz
davor,
den
Wimpel
zu
halten.
Somedays
feel
I
gotsta
quit
manchmal
fühle
ich,
ich
muss
aufhören.
When
anxiety
is
something
that
I
jostle
with
Wenn
Angst
etwas
ist,
womit
ich
kämpfe.
The
monster
is
Das
Monster
ist
Inside
a
sarcophagus
in
einem
Sarkophag.
In
the
pit
of
my
stomach
and
esophagus
In
der
Grube
meines
Magens
und
meiner
Speiseröhre.
I
live
on
the
edge
I'm
not
scared
of
these
heights
Ich
lebe
am
Rande,
ich
habe
keine
Angst
vor
diesen
Höhen.
Close
to
the
ledge
Nah
am
Abgrund.
Think
that
I
might
Denke,
dass
ich
vielleicht
Fall
and
be
dead
by
the
end
of
the
night
falle
und
tot
bin
am
Ende
der
Nacht.
But
this
is
the
greatest
I
felt
in
my
life
Aber
das
ist
das
Großartigste,
was
ich
in
meinem
Leben
gefühlt
habe.
Heart
of
the
fight
Herz
des
Kampfes.
This
is
the
part
that
I
like
Das
ist
der
Teil,
den
ich
mag.
As
I
lay
on
the
mic
Während
ich
am
Mikro
liege.
Til'
the
fire
and
flames
then
ignite
Bis
das
Feuer
und
die
Flammen
dann
entzünden.
And
I'm
hyped
Und
ich
bin
aufgeputscht.
Cause
the
mayhem
and
chaos
excites
Weil
das
Chaos
und
das
Durcheinander
mich
erregen.
Spit
flames
mother
fucker
insane
Spuck
Flammen,
du
verrückter
Mistkerl.
Got
disdain
Habe
Verachtung.
So
quit
playin'
Also
hör
auf
zu
spielen.
Bitch
I'm
Rick
James
Schlampe,
ich
bin
Rick
James.
When
I
spit
a
flow
Wenn
ich
einen
Flow
spucke.
I
leave
this
shit
in
critical
Lasse
ich
diese
Scheiße
in
kritischem
Zustand.
May
seem
Es
mag
scheinen.
That
y'll
are
more
fake
than
a
titty
with
saline
Dass
ihr
falscher
seid
als
eine
Titte
mit
Kochsalzlösung.
I
used
to
day
dream
Ich
habe
früher
geträumt.
On
the
train
at
eighteen
Im
Zug
mit
achtzehn.
It
made
me
go
put
out
a
videotape
because
Es
brachte
mich
dazu,
ein
Videoband
herauszubringen,
weil
We
was
hoping
that
my
city
would
rate
thee
wir
hofften,
dass
meine
Stadt
dich
bewerten
würde.
But
instead
these
idiots
hate
me
Aber
stattdessen
hassen
mich
diese
Idioten.
Found
rap
and
I
gave
it
a
whirl
Habe
Rap
gefunden
und
ihm
eine
Chance
gegeben.
Middle
finger
aimed
at
the
world
world
Mittelfinger
auf
die
Welt
gerichtet,
Welt.
Sipping
on
Moscato
til'
the
bottom
of
the
bottle
Schlürfe
Moscato
bis
zum
Boden
der
Flasche.
Feelin'
hollow
cause
I
got
a
lot
of
haters
and
it's
making
me
hurl
Fühle
mich
leer,
weil
ich
viele
Hasser
habe
und
es
mich
zum
Kotzen
bringt.
Sick
of
y'all
always
starting
shit
Habe
es
satt,
dass
ihr
immer
Scheiße
anfangt.
You
could
push
me
up
until
my
hard
limit
Du
könntest
mich
bis
an
meine
absolute
Grenze
bringen.
Yeah
but
after
that
it
ain't
just
an
argument
Ja,
aber
danach
ist
es
nicht
nur
ein
Streit.
You
getting
Spartan
kicked
into
a
dark
abyss
Du
wirst
wie
ein
Spartaner
in
einen
dunklen
Abgrund
getreten.
They
think
I'm
insane
Sie
halten
mich
für
verrückt.
You
tell
me
I've
changed
Du
sagst
mir,
ich
habe
mich
verändert.
Yeah
somedays
it
feels
like
I'm
holding
my
breath
Ja,
manchmal
fühlt
es
sich
an,
als
würde
ich
meinen
Atem
anhalten.
I
went
out
of
my
way
Ich
habe
alles
getan.
Keeping
you
safe
Um
dich
zu
beschützen.
You
don't
know
half
of
the
secrets
I've
kept
Du
kennst
nicht
die
Hälfte
der
Geheimnisse,
die
ich
bewahrt
habe.
Living
with
shame
Lebe
mit
Scham.
From
all
of
this
pain
Von
all
diesem
Schmerz.
So
what
can
I
gain
Also,
was
kann
ich
gewinnen?
When
nothing
is
left?
Wenn
nichts
mehr
übrig
ist?
What
can
I
gain
when
nothing
is
left?
Was
kann
ich
gewinnen,
wenn
nichts
mehr
übrig
ist?
They
think
I'm
the
goat
Sie
halten
mich
für
den
GOAT.
I
tell
them
you're
right
Ich
sage
ihnen,
du
hast
Recht.
For
sure
I'm
a
Stunna
now
put
some
respek
on
me
Sicher
bin
ich
ein
Hammer,
jetzt
zoll
mir
Respekt.
I
wasn't
able
to
sit
at
the
table
Ich
konnte
nicht
am
Tisch
sitzen.
Now
they
wanna
eat
with
me
Jetzt
wollen
sie
mit
mir
essen.
Go
find
a
recipe
Geh
und
such
dir
ein
Rezept.
We
invested
to
be
Wir
haben
investiert,
um
zu
sein.
All
the
best
we
could
be
Alles,
was
wir
sein
konnten.
It's
a
check
for
me
Es
ist
ein
Scheck
für
mich.
Don't
go
testing
me
Stell
mich
nicht
auf
die
Probe.
Ain't
no
pressure
Kein
Druck.
They
showing
no
threats
to
me
Sie
stellen
keine
Bedrohung
für
mich
dar.
Heat
like
the
Magic
they
go
open
sesame
Hitze
wie
die
Magic,
sie
öffnen
Sesam.
The
hate
I
get
it
excessively
Den
Hass,
den
bekomme
ich
übermäßig.
The
cake
I
get
it
aggressively
Den
Kuchen,
den
bekomme
ich
aggressiv.
I
don't
think
they
get
the
message
Ich
glaube
nicht,
dass
sie
die
Nachricht
verstehen.
I
could
jet
ski
Ich
könnte
Jetski
fahren.
Or
take
a
jet
to
ski
Oder
mit
einem
Jet
zum
Skifahren
fliegen.
And
y'all
know
I'm
pressure
free
Und
ihr
alle
wisst,
ich
bin
druckfrei.
Y'all
could
go
referee
Ihr
könnt
den
Schiedsrichter
spielen.
I
get
new
paper
Ich
bekomme
neues
Papier.
They
gotta
extra
me
Sie
müssen
mich
extra
bezahlen.
And
this
two
door
it
ain't
but
a
pet
to
me
Und
dieser
Zweitürer
ist
nur
ein
Haustier
für
mich.
Fish
bowl
the
coupe
when
I
fly
through
like
gas
in
a
bottle
Fischglas-Coupé,
wenn
ich
durchfliege
wie
Benzin
in
einer
Flasche.
I'm
hot
as
a
Molotov
Ich
bin
heiß
wie
ein
Molotowcocktail.
I
party
at
grottos
and
villas
with
women
Ich
feiere
in
Grotten
und
Villen
mit
Frauen.
That's
dressing
like
Natasha
Romanoff
Die
sich
wie
Natasha
Romanoff
kleiden.
They
treat
me
like
Clooney
in
Sicily
Sie
behandeln
mich
wie
Clooney
in
Sizilien.
Back
in
the
bricks
all
we
had
was
the
stroganoff
Damals
in
den
Blocks
hatten
wir
nur
Stroganoff.
Now
the
money
like
the
streets
of
Venice
Jetzt
ist
das
Geld
wie
die
Straßen
von
Venedig.
Cause
everything
liquid
and
they
just
keep
logging
off
left
Weil
alles
flüssig
ist
und
sie
sich
einfach
immer
weiter
abmelden,
links.
Where
you
don't
wanna
really
go
Wo
du
nicht
wirklich
hingehen
willst.
Hit'
em
with
the
pepper
make'
em
turn
into
a
chili
bowl
Triff
sie
mit
dem
Pfeffer,
lass
sie
sich
in
eine
Chili-Schüssel
verwandeln.
Only
with
the
riders
in
the
city
Nur
mit
den
Fahrern
in
der
Stadt.
Where
they
mind
is
on
Wo
sie
an
The
milli's
if
you
got
it
they
say
give
me
those
die
Millionen
denken,
wenn
du
sie
hast,
sagen
sie,
gib
sie
mir.
Everything
I
shown
Alles,
was
ich
gezeigt
habe.
Everything
I
own
Alles,
was
ich
besitze.
Everything
I
done's
Alles,
was
ich
getan
habe,
ist
One
of
one
like
Penny
clothes
einzigartig
wie
Pennys
Kleidung.
Everywhere
I
go
you
know
the
semi
goes
Überall,
wo
ich
hingehe,
weißt
du,
geht
das
Halbautomatische
mit.
Ee
like
Eddie
Murphy
and
Arsenio
Wie
Eddie
Murphy
und
Arsenio.
I
retired
already
Ich
bin
schon
im
Ruhestand.
Why
you
playing
with
me
Warum
spielst
du
mit
mir?
I
inspired
already
Ich
habe
schon
inspiriert.
What
you
saying
to
me
Was
sagst
du
zu
mir?
I
walked
fire
already
Ich
bin
schon
durchs
Feuer
gegangen.
It
put
the
flame
to
me
Es
hat
mich
in
Flammen
gesetzt.
Put
me
higher
than
anybody
could
aim
to
be
Hat
mich
höher
gebracht,
als
irgendjemand
hätte
zielen
können.
You'll
never
be
the
same
as
me
Du
wirst
niemals
so
sein
wie
ich.
I'm
living
what
they
portraying
to
be
Ich
lebe,
was
sie
vorgeben
zu
sein.
Ok,
everybody
stay
in
ya
seat
Okay,
alle
bleiben
auf
ihren
Plätzen.
I
keep
a
M&M
with
me
Ich
habe
ein
M&M
bei
mir.
Equivalent
to
Dre
and
a
beat
gleichwertig
mit
Dre
und
einem
Beat.
Parade
in
the
street
Parade
auf
der
Straße.
I
stay
in
the
suite
Ich
bleibe
in
der
Suite.
Payday
is
everyday
of
the
week
ist
Zahltag
jeder
Tag
der
Woche.
Everybody
play
Alle
spielen.
But
I'm
playing
for
keeps
Aber
ich
spiele
um
zu
gewinnen.
I
did
it
my
way
Ich
habe
es
auf
meine
Art
gemacht.
From
the
Bay
to
the
Beach
Von
der
Bay
bis
zum
Strand.
Way
to
the
top
Weg
nach
oben.
Y'all
faded
beneath
Ihr
seid
unten
verblasst.
I
tell'
em
the
best
advice
Ich
sage
ihnen
den
besten
Rat.
Bet
on
yourself
Wette
auf
dich
selbst.
But
thinking
you
better
than
me
Aber
zu
denken,
du
wärst
besser
als
ich.
Ain't
a
belief
Ist
kein
Glaube.
Deez
is
on
a
roll
Deez
ist
auf
einer
Rolle.
Deez
is
on
the
road
Deez
ist
unterwegs.
Deez
on
the
control
Deez
hat
die
Kontrolle.
They
going
outta
control
Sie
geraten
außer
Kontrolle.
I'm
legend
Ich
bin
eine
Legende.
God
of
the
mosh
pit
Gott
des
Moshpits.
You
are
a
peasant
Du
bist
ein
Bauer.
My
yard
got
a
ostrich
Mein
Garten
hat
einen
Strauß.
Painted
tank
in
Gray
like
a
rhinoceros
Bemalter
Panzer
in
Grau
wie
ein
Nashorn.
Say
you
better
Sag,
du
bist
besser.
They
are
preposterous
Sie
sind
absurd.
You
ain't
for
the
family
Du
bist
nicht
für
die
Familie.
Then
we
opposite
Dann
sind
wir
Gegensätze.
Word
to
Twism
Wort
an
Twism.
Diesel
Dog
The
Mafia
Diesel
Dog
The
Mafia.
We
ain't
only
repping
it
Wir
repräsentieren
es
nicht
nur.
We
locking
it
Wir
sichern
es.
I
ain't
only
stepping
Ich
trete
nicht
nur
auf.
I'm
Reebok'n
it
Ich
Reebok'e
es.
You
ain't
on
a
record
Du
bist
nicht
auf
einer
Platte.
Put
a
sock
in
it
Halt
den
Mund.
You
just
buy
the
product
Du
kaufst
nur
das
Produkt.
I
get
stock
in
it
Ich
bekomme
Aktien
davon.
I
just
find
it
funny
Ich
finde
es
einfach
lustig.
To
remind
you
dummies
Euch
Dummköpfe
daran
zu
erinnern.
That
my
time
is
money
Dass
meine
Zeit
Geld
ist.
I'm
approximate
Ich
bin
ungefähr.
You
just
pick
a
spot
Du
suchst
dir
einfach
einen
Platz
aus.
And
set
up
shop
on
it
Und
baust
dort
einen
Laden
auf.
When
I
pick
a
spot
I
put
a
block
on
it
Wenn
ich
mir
einen
Platz
aussuche,
stelle
ich
einen
Block
darauf.
We
don't
got
nothing
to
let
go
Wir
haben
nichts
loszulassen.
I
got
no
fuckin'
respectful
for
Ich
habe
keinen
verdammten
Respekt
vor.
You
let
our
lovin'
go
next
door
Du
lässt
unsere
Liebe
nebenan
gehen.
Fading
out
from
us
like
echos
Verblasst
von
uns
wie
Echos.
Calling
my
name
Ruft
meinen
Namen.
I
hear
them
calling
my
name
Ich
höre
sie
meinen
Namen
rufen.
Think
I'm
insane
Denke,
ich
bin
verrückt.
Diesel
and
GAWNE
Diesel
und
GAWNE.
Yeah
we
ballin'-
Ja,
wir
spielen
groß
auf-
So
call
us
goat's
Also
nenn
uns
GOATs.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Gong, Luke Gawne
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.