Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hey,
hey,
hey,
hey
Hey,
hey,
hey,
hey
Papi
had
to
jump
the
border,
trampoline
Papi
musste
über
die
Grenze
springen,
Trampolin
Did
it
for
the
power
of
the
green
card
Tat
es
für
die
Macht
der
Green
Card
Can
you
guess
what
I
mean?
Kannst
du
erraten,
was
ich
meine,
Süße?
Let
me
feel
blessed,
a
man
can't
read
(Yeah,
yeah,
yeah)
Lass
mich
gesegnet
fühlen,
ein
Mann
kann
nicht
lesen
(Yeah,
yeah,
yeah)
Andale
cipote
Andale
cipote
Andale
cipote
Andale
cipote
Andale
cipote
Andale
cipote
Andale
cipote
Andale
cipote
Daddy
had
no
choice
so
ha
had
to
make
a
plan,
uh
Daddy
hatte
keine
Wahl,
also
musste
er
einen
Plan
machen,
uh
Daddy
was
a
boy,
now
that
boy
became
a
man,
uh
Daddy
war
ein
Junge,
jetzt
wurde
dieser
Junge
ein
Mann,
uh
Barely
16,
living
in
a
foreign
land
Kaum
16,
lebend
in
einem
fremden
Land
Now
his
little
boy
out
here
living
out
his
dream
in
LA
Jetzt
lebt
sein
kleiner
Junge
hier
draußen
seinen
Traum
in
LA
Back
to
the
A
Zurück
nach
Atlanta
How
these
16s
puttin'
food
up
on
the
plate?
Wie
diese
16
Zeilen
Essen
auf
den
Teller
bringen?
Boy,
I
knew
I
had
to
reach
'fore
I
even
signed
my
name
Mädchen,
ich
wusste,
ich
musste
es
schaffen,
bevor
ich
überhaupt
meinen
Namen
unterschrieb
Got
me
thinking
'bout
the
times
when
it
wasn't
all
okay
Bringt
mich
dazu,
an
die
Zeiten
zu
denken,
als
es
nicht
okay
war
We
had
to
wait
the
longest
Wir
mussten
am
längsten
warten
Momma
done
prayed
the
hardest
Mama
hat
am
härtesten
gebetet
She
had
to
slang
tamales
Sie
musste
Tamales
verkaufen
So
we
could
pay
the
apartment
Damit
wir
die
Wohnung
bezahlen
konnten
God
Almighty,
what
up
GAWVI
Allmächtiger
Gott,
was
geht,
GAWVI
'Bout
to
hit
the
tour
with
'Crae
Bin
kurz
davor,
mit
'Crae
auf
Tour
zu
gehen
Daddy
couldn't
stick
around
and
now
I'm
'round
the
USA
Daddy
konnte
nicht
bleiben
und
jetzt
bin
ich
in
den
USA
unterwegs
Hey,
hey,
hey
Hey,
hey,
hey
Papi
had
to
jump
the
border,
trampoline
Papi
musste
über
die
Grenze
springen,
Trampolin
Did
it
for
the
power
of
the
green
card
Tat
es
für
die
Macht
der
Green
Card
Can
you
guess
what
I
mean?
Kannst
du
erraten,
was
ich
meine,
Süße?
Let
me
feel
blessed,
a
man
can't
read
(Yeah,
yeah,
yeah)
Lass
mich
gesegnet
fühlen,
ein
Mann
kann
nicht
lesen
(Yeah,
yeah,
yeah)
Andale
cipote
Andale
cipote
Andale
cipote
Andale
cipote
Andale
cipote
Andale
cipote
Andale
cipote
Andale
cipote
Tell
me
why
you
go
all
insane
on
us
Sag
mir,
warum
du
so
verrückt
nach
uns
spielst
I've
been
on
the
road,
ain't
a
fan
discuss
Ich
war
unterwegs,
kein
Fan
diskutiert
I've
been
feeling
down
but
they
say
just
trust
Ich
habe
mich
schlecht
gefühlt,
aber
sie
sagen,
vertrau
einfach
How
you
get
around
in
America?
Wie
kommst
du
in
Amerika
zurecht?
Southside
know
my
name
Die
Southside
kennt
meinen
Namen
They
know
what
I'm
sayin'
Sie
wissen,
was
ich
sage
Papi
seen
the
pain
Papi
sah
den
Schmerz
But
he
got
away
Aber
er
kam
davon
They
was
shooting
them
balas
Sie
schossen
mit
ihren
Balas
Ra-ta-ta-ta-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta-ta-ta-ta
Daddy
seen
the
kids
die,
yuh
Daddy
sah
die
Kinder
sterben,
yuh
I'm
asking
why,
hey,
hey
Ich
frage
mich,
warum,
hey,
hey
Oh
Lord,
ghosts
in
El
Salvador,
yeah
Oh
Herr,
Geister
in
El
Salvador,
yeah
I
had
to
fight
through
the
war,
yeah
Ich
musste
mich
durch
den
Krieg
kämpfen,
yeah
They
still
gon'
close
the
door,
close
the
door
Sie
werden
immer
noch
die
Tür
schließen,
die
Tür
schließen
Hey,
hey,
hey
Hey,
hey,
hey
So,
Papi
had
to
jump
the
border,
trampoline
Also,
Papi
musste
über
die
Grenze
springen,
Trampolin
Did
it
for
the
power
of
the
green
card
Tat
es
für
die
Macht
der
Green
Card
Can
you
guess
what
I
mean?
Kannst
du
erraten,
was
ich
meine,
Süße?
Let
me
feel
blessed,
a
man
can't
read
(Yeah,
yeah,
yeah)
Lass
mich
gesegnet
fühlen,
ein
Mann
kann
nicht
lesen
(Yeah,
yeah,
yeah)
Andale
cipote
Andale
cipote
Andale
cipote
Andale
cipote
Andale
cipote
Andale
cipote
Andale
cipote
Andale
cipote
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jraul Garcia, Gabriel Azucena
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.