Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
indieedgycool
IndieKantigCool
I
think
I'm
original,
and
everybody's
copying
me
Ich
denke,
ich
bin
originell,
und
jeder
kopiert
mich
I've
been
wearing
chokers,
and
I'm
not
even
born
in
the
'90s
Ich
trage
Choker,
und
ich
bin
nicht
mal
in
den
90ern
geboren
I
love
Tame
Impala,
I
don't
know
what
that
means
Ich
liebe
Tame
Impala,
ich
weiß
nicht,
was
das
bedeutet
All
of
my
friends
are
trippin'
on
LSD
Alle
meine
Freunde
trippen
auf
LSD
I
think
I'm
original,
and
everybody's
copying
me
Ich
denke,
ich
bin
originell,
und
jeder
kopiert
mich
'Cause
everybody
loves
a
Denn
jeder
liebt
ein
Girl
who
does
what
she
wants
Mädchen,
das
tut,
was
es
will
I'm
too
cool
for
the
radio
Ich
bin
zu
cool
fürs
Radio
Got
vintage
cakes,
I'ma
let
you
know
Hab
Vintage-Klamotten,
ich
lass
es
dich
wissen
Got
champagne
bottles
in
the
bathtub
Hab
Champagnerflaschen
in
der
Badewanne
That
my
best
friend
stole
from
the
yacht
club
Die
meine
beste
Freundin
vom
Yachtclub
gestohlen
hat
Parents
got
money,
but
they
ain't
rich
Meine
Eltern
haben
Geld,
aber
sie
sind
nicht
reich
I
got
Gucci,
but
I
prefer
to
thrift
Ich
hab
Gucci,
aber
ich
kaufe
lieber
gebraucht
I'm
hot
shit,
you
know
how
it
is
Ich
bin
der
heiße
Scheiß,
du
weißt,
wie
es
ist
I'm
an
indie,
edgy,
cool
kid
Ich
bin
ein
Indie-,
kantiges,
cooles
Kind
La-la-la-la,
la-la
La-la-la-la,
la-la
La-la-la-la,
la-la
La-la-la-la,
la-la
La-la-la-la,
la-la
La-la-la-la,
la-la
Indie,
edgy,
cool
kid
Indie-,
kantiges,
cooles
Kind
I
don't
do
coke,
yeah,
like
to
eat
Ich
nehme
kein
Koks,
ja,
ich
esse
gern
I
could
save
the
world
with
recycling
Ich
könnte
die
Welt
mit
Recycling
retten
I'm
a
lonely
girl,
but
I'm
sociable
(sociable)
Ich
bin
ein
einsames
Mädchen,
aber
ich
bin
gesellig
(gesellig)
Call
me
emo,
I'm
emotional
Nenn
mich
Emo,
ich
bin
emotional
Showin'
up
stoned
to
the
party
(party)
Komm
bekifft
zur
Party
(Party)
The
ones
that
never
play
Top
40
(Top
40)
Zu
denen,
die
nie
Top
40
spielen
(Top
40)
I
don't
know
the
words,
but
I'll
hum
along
Ich
kenne
den
Text
nicht,
aber
ich
summe
mit
Like,
oh
my
God,
this
is
my
favorite
song
So
wie,
oh
mein
Gott,
das
ist
mein
Lieblingslied
'Cause
everybody
loves
a
Denn
jeder
liebt
ein
Girl
who
does
what
she
wants
Mädchen,
das
tut,
was
es
will
I'm
too
cool
for
the
radio
Ich
bin
zu
cool
fürs
Radio
Got
vintage
cakes,
I'ma
let
you
know
Hab
Vintage-Klamotten,
ich
lass
es
dich
wissen
Got
champagne
bottles
in
the
bathtub
Hab
Champagnerflaschen
in
der
Badewanne
That
my
best
friend
stole
from
the
yacht
club
Die
meine
beste
Freundin
vom
Yachtclub
gestohlen
hat
Parents
got
money,
but
they
ain't
rich
Meine
Eltern
haben
Geld,
aber
sie
sind
nicht
reich
I
got
Gucci,
but
I
prefer
to
thrift
Ich
hab
Gucci,
aber
ich
kaufe
lieber
gebraucht
I'm
hot
shit,
you
know
how
it
is
Ich
bin
der
heiße
Scheiß,
du
weißt,
wie
es
ist
I'm
an
indie,
edgy,
cool
kid
Ich
bin
ein
Indie-,
kantiges,
cooles
Kind
La-la-la-la,
la-la
La-la-la-la,
la-la
La-la-la-la,
la-la
La-la-la-la,
la-la
La-la-la-la,
la-la
La-la-la-la,
la-la
Indie,
edgy,
cool
kid
Indie-,
kantiges,
cooles
Kind
La-la-la-la,
la-la
La-la-la-la,
la-la
La-la-la-la,
la-la
La-la-la-la,
la-la
La-la-la-la,
la-la
La-la-la-la,
la-la
Indie,
edgy,
cool
kid
Indie-,
kantiges,
cooles
Kind
(You're
literally
so
cool)
na,
na,
na
(Du
bist
buchstäblich
so
cool)
na,
na,
na
(So
cool)
no,
no,
no
(So
cool)
nein,
nein,
nein
(But
you're
so
indie,
cool,
and
edgy)
(Aber
du
bist
so
indie,
cool
und
kantig)
(Yeah,
you're
right,
so
we're
not
joking)
(Ja,
du
hast
recht,
also
machen
wir
keine
Witze)
(We're
not
kidding,
but
are
we?)
(Wir
scherzen
nicht,
aber
tun
wir's
doch?)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jonny Shorr, Taylor Gayle Rutherfurd, Delacey
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.