Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pivete
vive,
os
nossos
não
Gangs
leben,
unsere
nicht
(Baixada,
baixada)
(Baixada,
baixada)
Me
segurei
pra
não
deixar
que
eles
caíssem
Ich
hielt
mich
zurück,
um
sie
nicht
fallen
zu
lassen
Ele
disse,
eu
sabia
mas
não
avisei
Er
sagte,
ich
wusste
es,
aber
warnte
nicht
Enquanto
o
mal
nos
consumia
ela
ria
Während
das
Böse
uns
verzehrte,
lachte
sie
Tudo
brilha
reluzente
num
sonho
sem
lei
Alles
glänzt
strahlend
in
einem
traumhaften
Chaos
Mas
nada
vive
nesse
quarto,
as
estrelas
se
apagaram
Doch
nichts
lebt
in
diesem
Raum,
die
Sterne
erloschen
Nossos
sonhos
são
largados
e
sorriram
os
que
cercaram
Unsere
Träume
sind
verlassen,
und
die
Umstehenden
lachten
último
suspiro,
ultimo
cigarro
Letzter
Atemzug,
letzte
Zigarette
Barulhos
de
tiro,
me
volto
pro
alto
Schüsse
knallen,
ich
blicke
nach
oben
Meu
corpo
se
aquece,
cheiro
de
asfalto
Mein
Körper
erwärmt
sich,
Asphaltgeruch
Nada
foi
perdido,
tudo
foi
roubado
Nichts
war
verloren,
alles
wurde
geraubt
De
surto
em
surto
eu
vejo
um
mundo
obscuro
e
seguro
Von
Rausch
zu
Rausch
sehe
ich
eine
dunkle,
sichere
Welt
Completo
e
impuro,
sagrado
e
culto
Vollkommen
und
unrein,
heilig
und
kultiviert
Mas
o
tempo
é
curto,
uma
chance
é
muito
Doch
die
Zeit
ist
knapp,
eine
Chance
ist
viel
Pra
eu
ter
que
largar
tudo,
ir
de
volta
pro
mundo
Um
alles
aufzugeben,
zurück
in
die
Welt
zu
gehen
Ressignificar
o
puro...
minha
vida
num
pulo
Das
Reine
neu
definieren...
mein
Leben
in
einem
Sprung
E
essas
almas
que
vagam
procurando
espaço
Und
diese
Seelen,
die
umherirren
und
Raum
suchen
Enquanto
camas
de
concreto
me
oferecem
abraço
Während
Betten
aus
Beton
mir
Umarmungen
bieten
O
ar
esfria,
a
guia
enfim
desfez
o
laço
Die
Luft
kühlt
ab,
die
Führung
löst
endlich
das
Band
De
olhos
abertos
o
Deus
em
mim
da
o
último
passo
Mit
offenen
Augen
geht
der
Gott
in
mir
den
letzten
Schritt
E
essas
almas
que
vagam
procurando
espaço
Und
diese
Seelen,
die
umherirren
und
Raum
suchen
Enquanto
camas
de
concreto
me
oferecem
abraço
Während
Betten
aus
Beton
mir
Umarmungen
bieten
O
ar
esfria,
a
guia
enfim
desfez
o
laço
Die
Luft
kühlt
ab,
die
Führung
löst
endlich
das
Band
De
olhos
abertos
o
Deus
em
mim
da
o
último
passo
Mit
offenen
Augen
geht
der
Gott
in
mir
den
letzten
Schritt
Me
sinto
mal
Belchior,
todo
dia
eu
morro
Ich
fühle
mich
schlecht,
Belchior,
ich
sterbe
jeden
Tag
Era
pra
ser
um
som
sinistro
e
se
tornou
um
desabafo
Sollte
ein
düsterer
Song
sein,
wurde
ein
Hilferuf
De
Deus,
o
seu,
o
meu
me
da
que
eu
faço
Von
Gott,
deinem,
meinem,
gib
mir,
ich
mach's
Crack
no
sapato,
batidas
do
coração
ritmizam
o
meu
compasso
Crack
im
Schuh,
Herzschläge
rhythmisieren
meinen
Takt
O
tempo
é
escasso,
e
eu
não
sou
fraco
Die
Zeit
ist
knapp,
und
ich
bin
nicht
schwach
Mas
olho
em
volta,
o
ódio
no
encalço
Doch
ich
schau
um
mich,
der
Hass
verfolgt
mich
As
vozes
na
minha
cabeça
se
tornaram
o
meu
afago,
os
mato
Die
Stimmen
in
meinem
Kopf
wurden
mein
Trost,
ich
töte
sie
Mas
hoje
é
dia,
acendo,
puxo,
seguro
e
traço
Doch
heute
ist
der
Tag,
ich
zünde,
ziehe,
halte
und
ziehe
Sentimento
é
inspiração
que
cria
vida
nos
versos
e
no
riso
do
palhaço
Gefühl
ist
Inspiration,
die
Leben
in
Verse
und
das
Lachen
des
Clowns
schafft
(No
riso
do
palhaço)
(Im
Lachen
des
Clowns)
E
essas
almas
que
vagam
procurando
espaço
Und
diese
Seelen,
die
umherirren
und
Raum
suchen
Enquanto
camas
de
concreto
me
oferecem
abraço
Während
Betten
aus
Beton
mir
Umarmungen
bieten
O
ar
esfria,
a
guia
enfim
desfez
o
laço
Die
Luft
kühlt
ab,
die
Führung
löst
endlich
das
Band
De
olhos
abertos
o
Deus
em
mim
da
o
último
passo.
Mit
offenen
Augen
geht
der
Gott
in
mir
den
letzten
Schritt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gabriel D
Альбом
Espaço
дата релиза
26-05-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.