GENZIE - Ostatni Dzwonek - перевод текста песни на немецкий

Текст песни и перевод на немецкий GENZIE - Ostatni Dzwonek




Ostatni Dzwonek
Die letzte Klingel
Ostatni dzwonek i już więcej tu nie wracam
Die letzte Klingel, und ich komme nie mehr hierher zurück
Każdy idzie w swoją stronę, czeka kariera i praca
Jeder geht seinen eigenen Weg, Karriere und Arbeit warten
Wtedy było dużo czasu, zero planów i forsy
Damals gab es viel Zeit, keine Pläne und kein Geld
Mój pierwszy zawód to był zawód miłosny
Mein erster Beruf war Liebeskummer
Jeśli czas to pieniądz, no to chętnie go wezmę na kredyt
Wenn Zeit Geld ist, dann nehme ich sie gerne auf Kredit
Potrzebuję przerwy, ale dzwonek nie dzwoni jak wtedy
Ich brauche eine Pause, aber die Klingel läutet nicht wie damals
Strzelałem bramki jak Lewy z ziomkami
Ich schoss Tore wie Lewy mit meinen Kumpels
Teraz napięty terminarz, nie wiem, kiedy się spotkamy, ej
Jetzt ein straffer Zeitplan, ich weiß nicht, wann wir uns treffen, ej
Może kiedyś siądziemy na ławce
Vielleicht setzen wir uns irgendwann auf die Bank
Wolni jak latawce, będzie jak zawsze
Frei wie Drachen, es wird wie immer sein
Kiedyś razem odwalaliśmy akcje
Früher haben wir zusammen Aktionen durchgezogen
Teraz relacje tylko na apcе
Jetzt sind Beziehungen nur noch in der App
Może kiedyś siądziemy na ławcе
Vielleicht setzen wir uns irgendwann auf die Bank
Wolni jak latawce, będzie jak zawsze
Frei wie Drachen, es wird wie immer sein
Kiedyś razem odwalaliśmy akcje
Früher haben wir zusammen Aktionen durchgezogen
A teraz relacje tylko na apce
Und jetzt sind Beziehungen nur noch in der App
(Ja) ciągle wracam do tych starych akcji
(Ich) kehre immer wieder zu diesen alten Aktionen zurück
Mimo że mam za sobą dwie przeprowadzki
Obwohl ich schon zwei Umzüge hinter mir habe
(Dzisiaj) daleko od domu, a czas dalej leci
(Heute) weit weg von zu Hause, und die Zeit vergeht weiter
Ale zawsze miło wraca się na stare śmieci
Aber es ist immer schön, an alte Orte zurückzukehren
Dalej szukam swego miejsca na ziemi
Ich suche immer noch meinen Platz auf der Erde
Zostały te wspomnienia, to się nigdy nie zmieni
Diese Erinnerungen sind geblieben, das wird sich nie ändern
Tych wspomnień nikt nam nie wymaże
Diese Erinnerungen kann uns niemand auslöschen
Nic nie smakuje jak wtedy za pierwszym razem
Nichts schmeckt wie damals beim ersten Mal
Może kiedyś siądziemy na ławce
Vielleicht setzen wir uns irgendwann auf die Bank
Wolni jak latawce, będzie jak zawsze
Frei wie Drachen, es wird wie immer sein
Kiedyś razem odwalaliśmy akcje
Früher haben wir zusammen Aktionen durchgezogen
Teraz relacje tylko na apce
Jetzt sind Beziehungen nur noch in der App
Może kiedyś siądziemy na ławce
Vielleicht setzen wir uns irgendwann auf die Bank
Wolni jak latawce, będzie jak zawsze
Frei wie Drachen, es wird wie immer sein
Kiedyś razem odwalaliśmy akcje
Früher haben wir zusammen Aktionen durchgezogen
A teraz relacje tylko na apce
Und jetzt sind Beziehungen nur noch in der App
Nowe otoczenie, nowi ludzie
Neue Umgebung, neue Leute
Może za niedługo się obudzę
Vielleicht wache ich bald auf
I ponownie się tam znajdę
Und finde mich wieder dort
Te wspomnienia były tylko slajdem
Diese Erinnerungen waren nur eine Diashow
(Ej) Ale jedno się nie zmienia (Nie)
(Ej) Aber eines ändert sich nicht (Nein)
Inni wciąż próbują nas oceniać (Wiem)
Andere versuchen immer noch, uns zu beurteilen (Ich weiß)
Wyszłam z cienia mimo presji otoczenia (Ej)
Ich bin aus dem Schatten getreten, trotz des Drucks der Umgebung (Ej)
Jestem sobą, cała reszta nie ma już znaczenia
Ich bin ich selbst, alles andere spielt keine Rolle mehr
Może kiedyś siądziemy na ławce
Vielleicht setzen wir uns irgendwann auf die Bank
Wolni jak latawce, będzie jak zawsze
Frei wie Drachen, es wird wie immer sein
Kiedyś razem odwalaliśmy akcje
Früher haben wir zusammen Aktionen durchgezogen
Teraz relacje tylko na apce
Jetzt sind Beziehungen nur noch in der App
Może kiedyś siądziemy na ławce
Vielleicht setzen wir uns irgendwann auf die Bank
Wolni jak latawce, będzie jak zawsze
Frei wie Drachen, es wird wie immer sein
Kiedyś razem odwalaliśmy akcje
Früher haben wir zusammen Aktionen durchgezogen
A teraz relacje tylko na apce
Und jetzt sind Beziehungen nur noch in der App
Może kiedyś siądziemy na ławce
Vielleicht setzen wir uns irgendwann auf die Bank
Wolni jak latawce, będzie jak zawsze
Frei wie Drachen, es wird wie immer sein
Kiedyś razem odwalaliśmy akcje
Früher haben wir zusammen Aktionen durchgezogen
A teraz relacje tylko na apce
Und jetzt sind Beziehungen nur noch in der App
Jeszcze raz chcę tamtych lat (Mhm-mhm)
Ich will diese alten Jahre noch einmal (Mhm-mhm)
Jeszcze raz chcę wrócić tam (Mhm-mhm)
Ich will dorthin zurückkehren (Mhm-mhm)





Авторы: Grzegorz Burkat, Jędrek Wołodko, Mateusz żezała


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.