Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wszyscy
dużo
o
nas
mówią
Alle
reden
viel
über
mich.
Znasz
jedną
stronę
- pokażę
ci
drugą
Du
kennst
eine
Seite
– ich
zeige
dir
die
andere.
Najwięcej
powie
o
mnie
ten,
co
zna
mnie
powierzchownie
Am
meisten
sagt
über
mich
derjenige
aus,
der
mich
nur
oberflächlich
kennt.
Łatwiej
napisać
coś
w
komentarzu
Es
ist
einfacher,
etwas
in
einem
Kommentar
zu
schreiben.
Myślą,
że
to
nie
zostawi
mi
śladu
Sie
denken,
dass
es
bei
mir
keine
Spuren
hinterlässt.
No
bo
musi
być
idealnie
Denn
es
muss
perfekt
sein.
Pod
zbroją
chowam
wszystkie
traumy
Unter
meiner
Rüstung
verberge
ich
all
meine
Traumata.
Nie
patrzą
na
to,
kim
jestem
Sie
schauen
nicht
darauf,
wer
ich
bin.
Patrzą
na
ilość
wyświetleń
Sie
schauen
auf
die
Anzahl
der
Aufrufe.
Co
ubrałam,
czym
jeżdżę
Was
ich
trage,
womit
ich
fahre.
Gdzie
stawiam
kroki
na
mieście
Wo
ich
in
der
Stadt
meine
Schritte
setze.
Tylko
ten
co
dobrze
zna
mnie
Nur
der,
der
mich
gut
kennt,
Wie,
co
na
serio
jest
o
mnie
prawdziwe
weiß,
was
an
mir
wirklich
echt
ist.
Wszystko
wygląda
tak
ładnie
Alles
sieht
so
schön
aus,
Jak
widzisz
to
za
obiektywem
wenn
du
es
durch
das
Objektiv
siehst.
Długa
droga
za
mną,
no
a
cisnę
dalej
Ein
langer
Weg
liegt
hinter
mir,
und
ich
mache
weiter.
Mam
dość,
jak
na
złość,
wciąż
o
mnie
piszą
komentarze
Ich
habe
es
satt,
wie
zum
Trotz
schreiben
sie
immer
noch
Kommentare
über
mich.
Czemu
mam
być
idealny?
- To
nie
ja
Warum
soll
ich
perfekt
sein?
– Das
bin
nicht
ich.
Włączam
offline
Ich
schalte
offline.
Długa
droga
za
mną,
no
a
cisnę
dalej
Ein
langer
Weg
liegt
hinter
mir,
und
ich
mache
weiter.
Mam
dość,
jak
na
złość,
wciąż
o
mnie
piszą
komentarze
Ich
habe
es
satt,
wie
zum
Trotz
schreiben
sie
immer
noch
Kommentare
über
mich.
Czemu
mam
być
idealny?
- To
nie
ja
Warum
soll
ich
perfekt
sein?
– Das
bin
nicht
ich.
Włączam
offline
Ich
schalte
offline.
Nie
czytam
komentarzy
(nie)
Ich
lese
keine
Kommentare
(nein).
Kusiły
wiele
razy
(mnie)
Sie
haben
mich
oft
gereizt
(mich).
Teraz
już
wiem,
że
nie
warto
Jetzt
weiß
ich,
dass
es
sich
nicht
lohnt.
Wolę
zostać
z
czystą
kartą
(już
wiem)
Ich
bleibe
lieber
bei
einem
unbeschriebenen
Blatt
(ich
weiß
es
schon).
Idę
przed
siebie
i
zostanę
sobą
Ich
gehe
meinen
Weg
und
bleibe
mir
selbst
treu.
Nie
muszę
siebie
wymyślać
na
nowo
Ich
muss
mich
nicht
neu
erfinden.
Ludzie
mnie
lubią
za
to
kim
jestem
Die
Leute
mögen
mich
dafür,
wer
ich
bin.
A
wśród
przyjaciół
mam
swoją
przestrzeń
Und
unter
meinen
Freunden
habe
ich
meinen
Freiraum.
Kocham
ich
wszystkich
i
nigdy
z
nimi
nie
zbłądzę
Ich
liebe
sie
alle
und
werde
mich
mit
ihnen
nie
verirren.
Moi
najbliżsi
liczą
się
dla
mnie
bardziej
niż
pieniądze
Meine
Liebsten
sind
mir
wichtiger
als
Geld.
Doceniam
ich
wsparcie,
czuły
gest
na
otarcie
łez
Ich
schätze
ihre
Unterstützung,
eine
liebevolle
Geste,
um
meine
Tränen
zu
trocknen.
Są
tutaj
na
zawsze,
z
nimi
gdzieś
znika
cały
stres
Sie
sind
immer
für
mich
da,
mit
ihnen
verschwindet
jeder
Stress.
Długa
droga
za
mną,
no
a
cisnę
dalej
Ein
langer
Weg
liegt
hinter
mir,
und
ich
mache
weiter.
Mam
dość,
jak
na
złość,
wciąż
o
mnie
piszą
komentarze
Ich
habe
es
satt,
wie
zum
Trotz
schreiben
sie
immer
noch
Kommentare
über
mich.
Czemu
mam
być
idealny?
- To
nie
ja
Warum
soll
ich
perfekt
sein?
– Das
bin
nicht
ich.
Włączam
offline
Ich
schalte
offline.
Długa
droga
za
mną,
no
a
cisnę
dalej
Ein
langer
Weg
liegt
hinter
mir,
und
ich
mache
weiter.
Mam
dość,
jak
na
złość,
wciąż
o
mnie
piszą
komentarze
Ich
habe
es
satt,
wie
zum
Trotz
schreiben
sie
immer
noch
Kommentare
über
mich.
Czemu
mam
być
idealny?
- To
nie
ja
Warum
soll
ich
perfekt
sein?
– Das
bin
nicht
ich.
Włączam
offline
Ich
schalte
offline.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Grzegorz Burkat, Jan Podkowa, Mateusz żezała
Альбом
Online
дата релиза
26-09-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.