Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Baby
I've
been
thinking
Baby,
ich
habe
nachgedacht
Baby
I've
been
thinking
Baby,
ich
habe
nachgedacht
Baby
I've
been
thinking
Baby,
ich
habe
nachgedacht
Baby
I've
been
thinking
Baby,
ich
habe
nachgedacht
Baby
I've
been
thinking
bout
you
always
Baby,
ich
habe
immer
an
dich
gedacht
You're
the
one
I
love
from
the
first
date
Du
bist
die
Eine,
die
ich
vom
ersten
Date
an
liebe
Now
I'm
tryina
say
what's
on
my
mind
Jetzt
versuche
ich
zu
sagen,
was
ich
denke
Make
me
believe
that
Bring
mich
dazu
zu
glauben,
dass
Your
love
is
deeper
Deine
Liebe
tiefer
ist
Than
any
love
I've
ever
known
Als
jede
Liebe,
die
ich
je
gekannt
habe
I
have
been
thinking
Ich
habe
darüber
nachgedacht
'Bout
where
we
going
Wohin
wir
gehen
Wherever
you
go
baby,
I'll
go
Wohin
du
auch
gehst,
Baby,
ich
werde
gehen
Desperately
I
just
want
you
desperately
Verzweifelt,
ich
will
dich
nur
verzweifelt
You
bring
out
the
best
in
me
Du
bringst
das
Beste
in
mir
hervor
All
week
you've
been
texting
me
Die
ganze
Woche
hast
du
mir
geschrieben
Today
I'll
be
where
you
stay
Heute
werde
ich
da
sein,
wo
du
bleibst
Back
up
what
I
said
Untermauere,
was
ich
gesagt
habe
You
should
do
the
same
Du
solltest
dasselbe
tun
Extasy,
girl
I'll
give
you
extasy
Ekstase,
Mädchen,
ich
gebe
dir
Ekstase
Journey
to
the
Moon
with
me
Reise
zum
Mond
mit
mir
I
didn't
come
to
only
get
a
taste
Ich
bin
nicht
gekommen,
um
nur
einen
Vorgeschmack
zu
bekommen
Want
the
full
buffet
Ich
will
das
volle
Buffet
Right
between
your
lips
Genau
zwischen
deinen
Lippen
Is
where
I
wanna
stay
Ist
der
Ort,
wo
ich
bleiben
will
You
gon'
let
my
tongue
explore
you
Du
wirst
meine
Zunge
dich
erkunden
lassen
Set
the
scene
and
lock
the
door
Bereite
die
Szene
vor
und
schließe
die
Tür
ab
Crazy
things
we
set
out
to
do
Verrückte
Dinge,
die
wir
uns
vorgenommen
haben
I
got
what
you
asking
for
Ich
habe,
wonach
du
fragst
Let's
settle
this
mystery
Lass
uns
dieses
Geheimnis
lösen
Fuck
about
your
history
Scheiß
auf
deine
Vergangenheit
You
said
when
we
link
up
you
gon'
love
Du
sagtest,
wenn
wir
uns
treffen,
wirst
du
lieben
As
if
you've
been
missing
me
Als
ob
du
mich
vermisst
hättest
If
you
let
me
get
close
enough
Wenn
du
mich
nah
genug
heranlässt
Then
girl
all
the
rest
will
be
history
because
Dann,
Mädchen,
wird
alles
andere
Geschichte
sein,
denn
I've
been
trying
to
get
with
you
girl
Ich
habe
versucht,
mit
dir
zusammenzukommen,
Mädchen
I've
been
trying
to
get
with
you
girl
Ich
habe
versucht,
mit
dir
zusammenzukommen,
Mädchen
I'm
turning
off
my
phone
Ich
schalte
mein
Handy
aus
It's
about
to
get
down,
on
God
Es
geht
gleich
los,
bei
Gott
You
don't
got
to
be
alone
Du
musst
nicht
alleine
sein
You've
been
lost
but
now
you're
found
Du
warst
verloren,
aber
jetzt
bist
du
gefunden
What
the
fuck
you
gon
do
Was
zum
Teufel
wirst
du
tun
When
it
comes
time
for
you
to
get
down
Wenn
es
Zeit
für
dich
ist,
loszulegen
What
the
fuck
you
gon
do
Was
zum
Teufel
wirst
du
tun
When
it
comes
time
for
you
to
back
it
up
Wenn
es
Zeit
für
dich
ist,
es
zu
untermauern
I
have
been
thinking
Ich
habe
nachgedacht
'Bout
where
we
going
Wohin
wir
gehen
Wherever
you
go
baby,
I'll
go
Wohin
du
auch
gehst,
Baby,
ich
werde
gehen
Desperately
girl
she
fine
she
wanna
mess
with
me
Verzweifelt,
Mädchen,
sie
ist
heiß,
sie
will
mit
mir
rummachen
We
don't
care
about
the
cost
Die
Kosten
sind
uns
egal
We
just
tryna
get
off
Wir
versuchen
nur,
uns
zu
vergnügen
Downplaying
all
our
problems
to
the
lack
so
we
gon'
set
it
off
Wir
spielen
all
unsere
Probleme
herunter,
also
werden
wir
es
krachen
lassen
All
the
things
we
wanna
do
do
do
All
die
Dinge,
die
wir
tun
wollen,
tun,
tun
Hopefully
it
help
solve
Hoffentlich
hilft
es,
zu
lösen
This
girl
wanna
mess
with
me
Dieses
Mädchen
will
mit
mir
rummachen
She
don't
know
the
first
thing
about
me
Sie
weiß
überhaupt
nichts
über
mich
And
I
want
it
desperately
Und
ich
will
es
verzweifelt
I
don't
know
the
first
thing
about
her
Ich
weiß
überhaupt
nichts
über
sie
I
just
sent
a
text
Ich
habe
gerade
eine
SMS
geschickt
Then
she
hit
back
Dann
hat
sie
zurückgeschrieben
Send
another
text
then
she
hit
back
Noch
eine
SMS
geschickt,
dann
hat
sie
zurückgeschrieben
Next
thing
you
know
I'm
on
set
Und
plötzlich
bin
ich
am
Start
What's
next?
Was
kommt
als
Nächstes?
I'm
getting
amnesia,
hit
it
after
we
getting
amnesia
Ich
bekomme
Amnesie,
danach
bekommen
wir
Amnesie
She
gon
get
the
best
of
me
I'm
bringing
my
A
game
Sie
wird
das
Beste
aus
mir
herausholen,
ich
gebe
mein
Bestes
She
bringing
the
same
Sie
gibt
dasselbe
The
way
that
she
working
that
A
Die
Art,
wie
sie
diesen
A...
einsetzt
She
should
get
an
A
sensational
Sie
sollte
ein
A
bekommen,
sensationell
And
on
to
the
next
I'm
good
to
go
Und
weiter
zum
nächsten,
ich
bin
bereit
We
staying
up
late
she
wants
some
more
Wir
bleiben
lange
auf,
sie
will
mehr
I
have
been
thinking
Ich
habe
nachgedacht
'Bout
where
we
going
Wohin
wir
gehen
Wherever
you
go
baby,
I'll
go
Wohin
du
auch
gehst,
Baby,
ich
werde
gehen
We
gon'
get
it
right
Wir
werden
es
richtig
machen
We
got
all
night
you
gon'
get
the
best
of
me
Wir
haben
die
ganze
Nacht,
du
wirst
das
Beste
von
mir
bekommen
Hit
it
from
the
side
hit
it
from
the
back
Von
der
Seite,
von
hinten
Front
till
we
both
completely
Von
vorne,
bis
wir
beide
völlig
In
each
other's
arms
I
got
work
tomorrow
so
I
gotta
catch
sleep
In
den
Armen
des
anderen
liegen.
Ich
muss
morgen
arbeiten,
also
muss
ich
schlafen
I
don't
drink
but
for
this
occasion
it's
the
Hennessy
Ich
trinke
nicht,
aber
für
diesen
Anlass
ist
es
der
Hennessy
Me
and
you
both
fucked
up
and
right
there
is
the
chemistry
Du
und
ich,
wir
sind
beide
am
Ende,
und
genau
da
ist
die
Chemie
All
the
hype
you
better
back
that
up
All
dem
Hype
solltest
du
Taten
folgen
lassen
Not
an
easy
task
girl
you
so
damn
fine
Keine
leichte
Aufgabe,
Mädchen,
du
bist
so
verdammt
heiß
I'mma
do
my
best
to
last
Ich
werde
mein
Bestes
geben,
um
durchzuhalten
You
kill
the
mandem
with
dat
ass
Du
bringst
die
Jungs
um
mit
dem
Arsch
You
make
the
mandem
spend
his
cash
Du
bringst
die
Jungs
dazu,
ihr
Geld
auszugeben
Nobody
fucking
for
free
Niemand
fickt
umsonst
Coz
they
don't
maneuver
like
me
Weil
sie
nicht
so
agieren
wie
ich
Yeah
It's
getting
even
Ja,
es
gleicht
sich
aus
Hit
that
ass
and
now
it's
getting
even
Ich
hab
ihren
Arsch
rangenommen
und
jetzt
gleicht
es
sich
aus
I'm
starter
player
right
now
Ich
bin
jetzt
Stammspieler
Remember
when
I
used
to
bench
all
season
Erinnerst
du
dich,
als
ich
die
ganze
Saison
auf
der
Bank
saß
I'm
not
trying
to
get
involved
Ich
versuche
nicht,
mich
einzumischen
Unless
it's
taking
panties
off
Es
sei
denn,
es
geht
darum,
Höschen
auszuziehen
Said
that
shit
from
the
start
Habe
diesen
Scheiß
von
Anfang
an
gesagt
Pretty
clear
to
the
dot
Ziemlich
klar
bis
zum
Punkt
I'm
pretty
clear
ain't
I?
Ich
bin
ziemlich
klar,
nicht
wahr?
I'm
pretty
clear
ain't
I?
Ich
bin
ziemlich
klar,
nicht
wahr?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: George William Muiri
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.