Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
How I Feel
Wie ich mich fühle
I'm
saying
I'm
tired
I'm
tired
I'm
tired
Ich
sage,
ich
bin
müde,
ich
bin
müde,
ich
bin
müde
I'm
tired
I'm
tired
I'm
tired
Ich
bin
müde,
ich
bin
müde,
ich
bin
müde
Saying
I'm
tired
I'm
tired
I'm
tired
Sage,
ich
bin
müde,
ich
bin
müde,
ich
bin
müde
I'm
saying
I'm
tired
I'm
tired
I'm
tired
Ich
sage,
ich
bin
müde,
ich
bin
müde,
ich
bin
müde
I'm
tired
I'm
tired
I'm
tired
Ich
bin
müde,
ich
bin
müde,
ich
bin
müde
Saying
I'm
tired
I'm
tired
I'm
tired
Sage,
ich
bin
müde,
ich
bin
müde,
ich
bin
müde
I'm
tired
of
all
the
riddles
Ich
habe
die
Rätsel
satt
I'm
tired
of
all
the
games
Ich
habe
die
Spielchen
satt
I'm
tired,
I'mma
just
say
how
I
feel
Ich
bin
müde,
Süße,
ich
sage
einfach,
wie
ich
mich
fühle
I'm
tired
of
all
the
riddles
Ich
habe
die
Rätsel
satt
I'm
tired
of
all
the
games
Ich
habe
die
Spielchen
satt
I'm
tired,
I'mma
just
say
how
I
feel
Ich
bin
müde,
Süße,
ich
sage
einfach,
wie
ich
mich
fühle
Right
now
I
don't
give
a
damn
Im
Moment
ist
mir
alles
egal
I
remember
when
I
said
2 years
from
now
Ich
erinnere
mich,
als
ich
sagte,
in
zwei
Jahren
This
shit
will
not
mean
a
thing
wird
dieser
Mist
keine
Rolle
mehr
spielen
Yeah
I'm
coming
with
a
bang
Ja,
ich
komme
mit
einem
Knall
This
year
I
got
bigger
things
Dieses
Jahr
habe
ich
größere
Dinge
vor
This
year
I
got
bigger
plans
Dieses
Jahr
habe
ich
größere
Pläne
Fuck
responsibility
this
year
I'm
not
the
bigger
man
Scheiß
auf
Verantwortung,
dieses
Jahr
bin
ich
nicht
der
Vernünftigere
I'm
a
man
child
Ich
bin
ein
Kindskopf
Spend
it
all
on
stupid
shit
Gebe
alles
für
dummes
Zeug
aus,
'cause
I
can,
yellin'
out
weil
ich
es
kann,
und
schreie
laut
What
about
me?
Yo
what
about
me?
Was
ist
mit
mir?
Hey,
was
ist
mit
mir?
A
question
I
haven't
asked
myself
not
until
now
Eine
Frage,
die
ich
mir
bis
jetzt
nicht
gestellt
habe
Steady
out
here
building
brand
Bin
stetig
dabei,
meine
Marke
aufzubauen
I
know
I
was
meant
for
more
Ich
weiß,
ich
war
für
mehr
bestimmt
So
if
you
resolve
for
less
Also,
wenn
du
dich
mit
weniger
zufrieden
gibst,
Kleine,
Then
you
gotta
go
dann
musst
du
gehen
I
just
want
a
bigger
bag
Ich
will
einfach
nur
eine
größere
Tasche
Do
everything
I
set
out
to
do
Alles
tun,
was
ich
mir
vorgenommen
habe
Since
a
little
man
Seit
ich
ein
kleiner
Mann
war
And
trust
me
I'm
on
course
Und
glaub
mir,
ich
bin
auf
Kurs
That's
why
I
do
not
give
no
damns
Deshalb
ist
mir
alles
egal
Man
I'm
tired
of
playing
games
Mann,
ich
habe
es
satt,
Spielchen
zu
spielen
I'm
tired
of
all
the
riddles
Ich
habe
die
Rätsel
satt
I'm
tired
of
playing
games
Ich
habe
es
satt,
Spielchen
zu
spielen
And
I'm
tired
of
all
the
riddles
Und
ich
habe
die
Rätsel
satt
I'm
tired
of
all
the
riddles
Ich
habe
die
Rätsel
satt
I'm
tired
of
all
the
games
Ich
habe
die
Spielchen
satt
I'm
tired,
I'mma
just
say
how
I
feel
Ich
bin
müde,
Süße,
ich
sage
einfach,
wie
ich
mich
fühle
I'm
tired
of
all
the
riddles
Ich
habe
die
Rätsel
satt
I'm
tired
of
all
the
games
Ich
habe
die
Spielchen
satt
I'm
tired,
I'mma
just
say
how
I
feel
Ich
bin
müde,
Süße,
ich
sage
einfach,
wie
ich
mich
fühle
Been
in
pain
for
like
2 years
straight
Habe
seit
zwei
Jahren
Schmerzen
Man
the
diabetes
put
a
nigga
back
in
shape
Mann,
die
Diabetes
hat
mich
wieder
in
Form
gebracht
Probably
killing
me
slowly
but
I
don't
give
a
damn
Wahrscheinlich
bringt
es
mich
langsam
um,
aber
es
ist
mir
egal
When
the
diagnosis
hit
I
really
thought
Als
die
Diagnose
kam,
dachte
ich
wirklich,
It
was
the
end
es
wäre
das
Ende
Then
I
did
100
tracks
Dann
habe
ich
100
Tracks
gemacht
Then
I
did
that
shit
again
Dann
habe
ich
das
nochmal
gemacht
Yeah
I
did
that
shit
again
Ja,
ich
habe
das
nochmal
gemacht
Yo
you
get
what
I'm
saying
Hey,
verstehst
du,
was
ich
meine?
Started
out
120kgs
zero
tracks
Habe
mit
120
kg
und
null
Tracks
angefangen
Now
I
got
300
in
the
bag
Jetzt
habe
ich
300
auf
Lager
Pardon
me
I
gotta
brag
Entschuldige,
ich
muss
prahlen
I'm
in
pain
and
I
barely
get
to
rest
Ich
habe
Schmerzen
und
kann
mich
kaum
ausruhen
Not
because
I'm
chasing
dreams
Nicht,
weil
ich
Träumen
nachjage
Not
because
of
the
success
Nicht
wegen
des
Erfolgs
Not
because
of
any
ting
Nicht
wegen
irgendetwas
Just
because
of
the
disease
Nur
wegen
der
Krankheit
Every
dollar
that
I
make
spent
tryna
make
it
better
Jeden
Dollar,
den
ich
verdiene,
gebe
ich
aus,
um
es
besser
zu
machen
For
the
past
year
it's
been
bad
Seit
einem
Jahr
ist
es
schlimm
Got
some
crazy
addictions
Habe
ein
paar
verrückte
Süchte,
That
I
know
I
shouldn't
have
von
denen
ich
weiß,
dass
ich
sie
nicht
haben
sollte
But
I'm
tryna
make
a
change
Aber
ich
versuche,
etwas
zu
ändern
Yeah
I
made
it
this
far
Ja,
ich
habe
es
bis
hierher
geschafft
I
can't
fail
Ich
darf
nicht
versagen
Man
I'm
tired
of
all
the
riddles
Mann,
ich
habe
die
Rätsel
satt
Man
I'm
tired
of
playing
games
Mann,
ich
habe
es
satt,
Spielchen
zu
spielen
I'm
tired
of
all
the
riddles
Ich
habe
die
Rätsel
satt
I'm
tired
of
all
the
games
Ich
habe
die
Spielchen
satt
I'm
tired,
I'mma
just
say
how
I
feel
Ich
bin
müde,
Süße,
ich
sage
einfach,
wie
ich
mich
fühle
I'm
tired
of
all
the
riddles
Ich
habe
die
Rätsel
satt
I'm
tired
of
all
the
games
Ich
habe
die
Spielchen
satt
I'm
tired,
I'mma
just
say
how
I
feel
Ich
bin
müde,
Süße,
ich
sage
einfach,
wie
ich
mich
fühle
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: George William Muiri
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.