Текст и перевод песни Gerardo Díaz y su Gerarquia - El 2X50
Me
puse
hacer
bien
las
cuentas
y
creo
que
salgo
a
deber
I
started
to
do
the
math
and
I
think
I
owe
Cuando
matan
a
mi
padre,
la
verdad
mucho
me
ondié
When
they
killed
my
father,
the
truth
is
I
was
very
upset
Pues
lo
quería
bastante
su
vida
luego
cobré
Because
I
loved
him
very
much,
I
later
took
his
life
Y
como
mi
padre
era
uno,
pero
pues
como
él
ninguno
And
since
my
father
was
one,
but
there
was
none
like
him
Matando
de
uno
por
uno,
lo
vengué
matando
a
cien
Killing
one
by
one,
I
avenged
him
by
killing
a
hundred
Soy
un
hombre
chaparrito,
pero
quiero
escuchen
esto
I'm
a
short
man,
but
I
want
you
to
hear
this
De
qué
les
sirve
ser
alto,
si
ponen
muchos
pretextos
What
good
is
it
to
be
tall
if
you
make
a
lot
of
excuses
Es
mejor
ser
chaparrito,
pero
con
muy
buen
cerebro
It's
better
to
be
short,
but
with
a
very
good
brain
Y
si
me
he
ganado
el
puesto
en
las
plazas
que
yo
tengo
And
if
I've
earned
the
position
in
the
places
I
have
En
el
estado
de
México
es
solo
porque
las
puedo
In
the
State
of
Mexico
it's
only
because
I
can
Mando
en
pueblos
y
ciudades,
pero
yo
vivo
en
el
cerro
I
command
in
towns
and
cities,
but
I
live
in
the
mountains
Acá
vivo
más
tranquilo,
abrazado
de
mi
cuerno
Here
I
live
more
peacefully,
embracing
my
horn
La
verdad
soy
precavido
y
nunca
dejaré
agarrarme
The
truth
is,
I'm
cautious
and
I'll
never
let
myself
be
caught
Prefiero
morir
peleando
que
morirme
en
una
cárcel
I
prefer
to
die
fighting
than
to
die
in
a
jail
Si
quieren
saber
quién
soy,
solo
hay
que
multiplicarle
If
you
want
to
know
who
I
am,
just
multiply
Tan
solo
dos
por
cincuenta
y
lo
que
salga
esa
es
mi
clave
Two
by
fifty
and
whatever
comes
out,
that's
my
code
Ah,
ja-ay,
pa
Ah,
ja-ay,
pa
Y
ahí
le
va
a
toda
mi
gente
del
Estado
de
México
And
there
it
goes
to
all
my
people
from
the
State
of
Mexico
Somos
puro
AfinArte
Music,
viejo
We
are
pure
AfinArte
Music,
old
man
Soy
un
hombre
muy
tranquilo,
solo
cuando
estoy
dormido
I
am
a
very
calm
man,
only
when
I
am
asleep
Y
el
que
quiera
despertarme
es
para
pelear
conmigo
And
whoever
wants
to
wake
me
up
is
to
fight
with
me
Pues
así
lo
era
mi
padre,
lástima
que
se
haya
ido
Well,
that's
how
my
father
was,
it's
a
pity
he's
gone
Los
consejos
que
él
me
dio,
presentes
los
llevó
yo
The
advice
he
gave
me,
I
carry
it
with
me
Ser
bueno
con
el
amigo
y
malo
con
los
enemigos
To
be
good
with
friends
and
bad
with
enemies
Me
gusta
montar
caballos,
y
por
supuesto,
bailarlos
I
like
to
ride
horses,
and
of
course,
to
dance
them
En
las
fiestas
de
mis
pueblos
me
divierto
sin
pensarlo
In
the
festivities
of
my
towns
I
have
fun
without
thinking
Los
artistas
exclusivos
siempre
a
mí
me
andan
tocando
The
exclusive
artists
are
always
playing
for
me
Sin
medida
me
divierto,
hasta
unos
pases
me
aviento
I
have
fun
without
measure,
I
even
do
some
moves
Ya
cuando
briago
me
siento,
mi
doctor
me
está
esperando
When
I
feel
drunk,
my
doctor
is
waiting
for
me
Mando
en
pueblos
y
ciudades,
pero
yo
vivo
en
el
cerró
I
command
in
towns
and
cities,
but
I
live
in
the
hills
Acá
vivo
más
tranquilo,
abrazado
de
mi
cuerno
Here
I
live
more
peacefully,
embracing
my
horn
La
verdad
soy
precavido,
nunca
dejaré
agarrarme
The
truth
is,
I'm
cautious,
I'll
never
let
myself
be
caught
Prefiero
morir
peleando
que
morirme
en
una
cárcel
I
prefer
to
die
fighting
than
to
die
in
a
jail
Si
quieren
saber
quién
soy,
solo
hay
que
multiplicarle
If
you
want
to
know
who
I
am,
just
multiply
Tan
solo
dos
por
cincuenta
y
lo
que
salga
esa
es
mi
clave
Just
two
by
fifty
and
whatever
comes
out,
that's
my
code
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gerardo Diaz Borja
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.