Ты
знаешь
что
я
чувствую
этот
ритм
Du
weißt,
dass
ich
diesen
Rhythmus
fühle
Тот
самый
чел
с
лесного
района
(межик)
Der
Typ
aus
dem
Waldviertel
(Mezhik)
Тот
самый
мэн
с
лесного
парка
Der
Typ
aus
dem
Waldpark
Тот
самый
G
который
готовый
Der
G,
der
bereit
ist
Готовый
выворачивать
мир
на
изнанку
Bereit,
die
Welt
auf
den
Kopf
zu
stellen
Аох.
И
ты
знаешь
это,
братка
Aoh.
Und
du
weißt
das,
Bruder
Иногда
нам
тут
бывает
несладко
Manchmal
ist
es
hier
nicht
leicht
für
uns
И
мы
такие
"бля,
ну
как
так"
Und
wir
sagen
"verdammt,
wie
konnte
das
passieren"
Все
слишком
далеко
зашло,
чтоб
признать
что
это
правда
Es
ist
alles
zu
weit
gegangen,
um
zuzugeben,
dass
es
wahr
ist
И
мы
живем
в
своих
иллюзиях
Und
wir
leben
in
unseren
Illusionen
Боясь
сделать
первый
шаг
в
комнату
пустую
Haben
Angst,
den
ersten
Schritt
in
den
leeren
Raum
zu
machen
(Это
замкнутый
круууууууг)
(Das
ist
ein
Teufelskreis)
Путешествие
длинною
в
жизнь,
держись!
Eine
lebenslange
Reise,
halt
durch!
Я
отправляюсь
в
кругосветку,
окунаюсь
с
головой,
G
Ich
gehe
auf
Weltreise,
tauche
kopfüber
ein,
G
Вытворяю
че
по
кайфу,
хуй
положив
Mache,
was
mir
Spaß
macht,
scheiß
drauf
На
поток
из
нескончаемых
мнений
чужих
Auf
den
endlosen
Strom
fremder
Meinungen
По
бурному
течению,
на
встречу
приключениям
Im
reißenden
Strom,
den
Abenteuern
entgegen
И
я
был
много
где,
но
скоро
буду
везде
(Uh)
Und
ich
war
schon
an
vielen
Orten,
aber
bald
werde
ich
überall
sein
(Uh)
Ценю
это
мнгновение
Ich
schätze
diesen
Moment
Всю
его
красоту,
ведь
его
не
повторить
Seine
ganze
Schönheit,
denn
er
ist
unwiederbringlich
И
только
время
все
разложит
по
местам
Und
nur
die
Zeit
wird
alles
an
seinen
Platz
rücken
Но
одно
оно
не
сможет,
помоги
времени
сам
Aber
sie
kann
es
nicht
allein,
hilf
der
Zeit
selbst
Чувствую
себя
на
сотку
даже
с
дыркой
в
трусах
Fühle
mich
wie
hundert,
selbst
mit
einem
Loch
in
der
Unterhose
Чувствую
себя
на
сотку,
даже
если
проиграл(Оах)
Fühle
mich
wie
hundert,
auch
wenn
ich
verloren
habe
(Oah)
Похуй
то
что
проиграаал,
я
чувствовал
себя
живым
Scheiß
drauf,
dass
ich
verloren
hab,
ich
fühlte
mich
lebendig
Когда
шел
туда,
я
ебал
ебашил
от
души
Als
ich
dorthin
ging,
hab
ich
verdammt
hart
gearbeitet,
von
ganzem
Herzen
Да
я
наложал,
не
достиг
цели
Ja,
ich
hab
Mist
gebaut,
mein
Ziel
nicht
erreicht
Но
знаю,
будет
еще
шанс,
усилья
даром
не
прошли
Aber
ich
weiß,
es
wird
noch
eine
Chance
geben,
die
Mühe
war
nicht
umsonst
Ответы
на
вопросы,
приходят
медленно
Antworten
auf
Fragen
kommen
langsam
Не
сразу
понимаешь
че
хочет
сказать
вселенная
Man
versteht
nicht
sofort,
was
das
Universum
sagen
will
Разбитое
сердце
- главный
двигатель
прогресса
Ein
gebrochenes
Herz
ist
der
Hauptantrieb
des
Fortschritts
Я
рад
что
все
так
вышло,
и
было
никуда
не
деться
Ich
bin
froh,
dass
alles
so
gekommen
ist,
und
es
gab
kein
Entkommen
Нашел
свою
любовь,
и
это
навечно
Habe
meine
Liebe
gefunden,
und
das
ist
für
immer
Благодарен
за
всё,
за
все
случившиеся
встречи
Bin
dankbar
für
alles,
für
alle
Begegnungen,
die
passiert
sind
За
депресуху,
что
дала
мне
вдохновение
Für
die
Depression,
die
mir
Inspiration
gab
И
помогла
мне
написать
этот
шедевр
бля
Und
mir
geholfen
hat,
dieses
Meisterwerk,
verdammt,
zu
schreiben
Да
я
всех
люблю,
но
никому
не
доверяю
Ja,
ich
liebe
alle,
aber
ich
vertraue
niemandem
Люди
замечательные,
но
я
понимаю
Menschen
sind
wunderbar,
aber
ich
verstehe
Каждый
ищет
выгоду,
как
впрочем
и
сам
я
Jeder
sucht
seinen
Vorteil,
wie
ich
übrigens
auch
Но
я
буду
стараться
нести
свет
всем
вокруг
меня
Aber
ich
werde
versuchen,
allen
um
mich
herum
Licht
zu
bringen
Зачем
же
я
загнался
из-за
телки
как
телка
Warum
habe
ich
mich
wegen
einer
Frau
wie
eine
Frau
verrückt
gemacht
Походу
я
забыл
насколько
их
много
Anscheinend
habe
ich
vergessen,
wie
viele
es
von
ihnen
gibt
Не
умея
танцевать
один
(танцевать
один)
Ich
kann
nicht
alleine
tanzen
(alleine
tanzen)
Так
жаждил
танцевать
с
партнером
Und
wollte
so
sehr
mit
einem
Partner
tanzen
А
также
понял
Und
habe
auch
verstanden
Что
один
в
поле
тоже
воин
Dass
man
auch
allein
im
Feld
ein
Krieger
ist
Вся
ответсвенность
только
на
биг
бое
Die
ganze
Verantwortung
liegt
nur
beim
Big
Boy
Что
это
вся
эта
хуйня
навязанна
культурой
Dass
all
dieser
Scheiß
von
der
Kultur
aufgezwungen
ist
Типа
сиди
не
выделяйся,
будь
послушным
и
скучным
So
nach
dem
Motto:
Sitz
still,
fall
nicht
auf,
sei
brav
und
langweilig
(будь
леймом
ебаным)
(sei
ein
verdammter
Lappen)
И
каждый
человек
тебя
легко
разочарует
Und
jeder
Mensch
kann
dich
leicht
enttäuschen
Разобьятся
сердце
меньше
чем
за
минуту
Dein
Herz
in
weniger
als
einer
Minute
brechen
Если
источник
счастья
снаружи
а
не
внутри
Wenn
die
Quelle
des
Glücks
außen
und
nicht
innen
liegt
Понял
это
и
решил:
пора
на
всех
их
плюнуть
Habe
das
verstanden
und
beschlossen:
Es
ist
Zeit,
auf
sie
alle
zu
spucken
Я
нравлюсь
многим
женщинам,
нахуй
мне
отношения
Ich
gefalle
vielen
Frauen,
wozu
brauche
ich
eine
Beziehung
Мне
похуй
что
подумают,
я
на
своем
движении
Mir
ist
egal,
was
sie
denken,
ich
bin
auf
meinem
eigenen
Weg
Украшаю
личико,
этих
сочных
милфочек
Ich
verziere
das
Gesicht
dieser
saftigen
MILFs
Натуральным
кремом
для
омоложенния
Mit
natürlicher
Creme
zur
Verjüngung
Желаю
своим
братьям
Ich
wünsche
meinen
Brüdern
Делать
деньги
с
кайфом
Geld
mit
Spaß
zu
machen
Зарабатывать
только
на
своем
таланте
Nur
mit
ihrem
Talent
zu
verdienen
Не
подстраиваться
под
других
Sich
nicht
an
andere
anzupassen
Взрывать
препядствия
как
бланты!
(БЛАНТЫ)
Hindernisse
wie
Blunts
zu
sprengen!
(BLUNTS)
Мы
и
так
пиздатые,
нам
не
нужны
понты
Wir
sind
schon
verdammt
gut,
wir
brauchen
keinen
Protz
Наговорил
так
много
лишнего
и
похуй
(ПОХУЙ!)
Habe
so
viel
Überflüssiges
gesagt
und
scheiß
drauf
(SCHEISS
DRAUF!)
Главное
что
я
был
честен
с
собою
Hauptsache,
ich
war
ehrlich
zu
mir
selbst
Если
меня
не
поймут,
то
тоже
похуй
Wenn
sie
mich
nicht
verstehen,
ist
das
auch
egal
Gonna
do
my
shit
громко,
как
большая
калонка
(anyway)
Werde
mein
Ding
laut
machen,
wie
eine
große
Box
(sowieso)
Ведь
сейчас
самое
главное,
не
попадать
на
эти
грабли
заново
Denn
das
Wichtigste
im
Moment
ist,
nicht
wieder
in
diese
Fallen
zu
tappen
Но
я
точно
попаду
туда
и
это
нормально
Aber
ich
werde
sicher
wieder
reinfallen,
und
das
ist
normal
Так
я
получлу
рост,
силы,
опыт,
в
итоге
буду
благодарен
So
bekomme
ich
Wachstum,
Kraft,
Erfahrung,
und
am
Ende
werde
ich
dankbar
sein
А
так,
я
беру
максимум
кайфа
от
лайфа
Und
so
hole
ich
das
Maximum
an
Spaß
aus
dem
Leben
Каждая
ситуация
уникальна
Jede
Situation
ist
einzigartig
Я
творец
и
творю
свою
жизнь
сам
я
Ich
bin
ein
Schöpfer
und
erschaffe
mein
Leben
selbst
Мое
твое
творчество
от
сердца,
а
значит
it's
like
a
diamond
Meine,
deine
Kreativität
kommt
von
Herzen,
und
deshalb
ist
sie
wie
ein
Diamant
Слишком
эмоционален
Zu
emotional
Но
я
тот
еще
мужик
Aber
ich
bin
ein
ganzer
Kerl
Что
непокоряемо
Der
unbezwingbar
ist
Мне
просто
покажи
Zeig
es
mir
einfach
Я
покажу
обратное
Ich
zeige
das
Gegenteil
Я
не
боюсь
вершин
Ich
habe
keine
Angst
vor
Gipfeln
Тех
кто
ушел
не
догоняю
бро
Die,
die
gegangen
sind,
hole
ich
nicht
ein,
Bruder
И
ты
их
не
держи
Und
du
halte
sie
nicht
fest
Молодые
пацаны,
кровь
кипит,
вечные
соревнования
Junge
Burschen,
Blut
kocht,
ewige
Wettkämpfe
Боль,
расставания
- мощнейшая
мотивация
Schmerz,
Trennungen
– die
stärkste
Motivation
Важнейшая
глава,
моей
книги,
биография
Das
wichtigste
Kapitel
meines
Buches,
Biografie
Мама
я
фо
рилла,
да,
фо
рилла
- это
я
Mama,
ich
bin
for
real,
ja,
for
real
– das
bin
ich
Никогда
не
знаешь
куда
жизнь
заведет
Man
weiß
nie,
wohin
das
Leben
einen
führt
На
какой
развилке,
в
какой
миг
повернет
An
welcher
Gabelung,
in
welchem
Moment
es
sich
dreht
Это
может
быть
завтра
а
может
через
год
Das
kann
morgen
sein
oder
in
einem
Jahr
Но
я
буду
готов
боком
входить
в
этот
поворот
ЭЙ
Aber
ich
werde
bereit
sein,
seitwärts
in
diese
Kurve
zu
gehen,
HEY
Скоро
крипта
заменит
валюту,
уйдут
старики,
и
мы
побежим
Bald
wird
Krypto
die
Währung
ersetzen,
die
Alten
werden
gehen,
und
wir
werden
rennen
Да,
делаем
музон
ебанутый,
делаем
грязюку,
но
от
сердца
творим
Ja,
wir
machen
verrückte
Musik,
machen
Dreck,
aber
wir
erschaffen
von
Herzen
В
людей
веры
так
мало,
после
вакцин
и
масок
So
wenig
Vertrauen
in
die
Menschen,
nach
Impfstoffen
und
Masken
И
когда
ракетамии
решают
конфликт
Und
wenn
Konflikte
mit
Raketen
gelöst
werden
Но
я
верю
в
это
поколение,
мы
ахуенные
Aber
ich
glaube
an
diese
Generation,
wir
sind
verdammt
gut
Мы
против
войны,
мы
все
тут
за
мир
(peace)
Wir
sind
gegen
den
Krieg,
wir
sind
alle
für
den
Frieden
(peace)
А
сейчас
я
пойду
к
этой
суке,
сделаю
глупость
Und
jetzt
werde
ich
zu
dieser
Schlampe
gehen,
etwas
Dummes
tun
Я
хожу
по
краю,
знаю,
что
могу
упасть
Ich
gehe
am
Rande
entlang,
weiß,
dass
ich
fallen
kann
Не
жалею
не
о
чем,
у
нас
одна
юность
Bereue
nichts,
wir
haben
nur
eine
Jugend
Мне
будет
о
чем
рассказать
своим
внукам
Ich
werde
meinen
Enkeln
etwas
zu
erzählen
haben
Верю
только
себе
и
своим
чувствам
Vertraue
nur
mir
und
meinen
Gefühlen
Ограничивать
себя
из-за
мнений
других-это
так
тупо
Sich
wegen
der
Meinungen
anderer
einzuschränken,
ist
so
dumm
(Ну
реально
если
подумать,
это
так
глупо)
(Ist
wirklich
so
dumm,
wenn
man
darüber
nachdenkt)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.