GESO - музыки нет - перевод текста песни на немецкий

музыки нет - GESOперевод на немецкий




музыки нет
Keine Musik mehr
В моей голове больше музыки нет (нет)
In meinem Kopf ist keine Musik mehr (nein)
Там царит мрак (там царит мрак)
Dort herrscht Dunkelheit (dort herrscht Dunkelheit)
Мне пиздец, нужен психотеравевт (Пиздец)
Mir geht es beschissen, ich brauche einen Psychotherapeuten (Beschissen)
Полная луна (Полная луна а)
Vollmond (Vollmond, ah)
В моем круге друзей тоже больше нет (нет)
In meinem Freundeskreis gibt es auch niemanden mehr (nein)
Всем похую на меня
Ich bin allen scheißegal
И так было всегда
Und so war es schon immer
Внутри пустота
Innerliche Leere
Один лишь вопрос - нахуя? (Все было зря а)
Nur eine Frage - wozu? (War alles umsonst, ah)
Я лузер, не сумел достичь цели
Ich bin ein Loser, habe mein Ziel nicht erreicht
Во все что я влюбляюсь, все это зафейлю
Alles, in was ich mich verliebe, versaue ich
Так старался, но не попал в команду,
Habe mich so angestrengt, aber habe es nicht ins Team geschafft,
Отвергнула девка, смысла в жизни нету
Ein Mädchen hat mich abgewiesen, es gibt keinen Sinn mehr im Leben
Да, походу я совсем нездоровый Механизмы дают сбои
Ja, anscheinend bin ich total ungesund, Mechanismen versagen
Настолько мощный компьютер, самого себя испортил
Ein so leistungsstarker Computer, habe mich selbst zerstört
Рыдает душа, кажется
Meine Seele weint, es scheint
Что я схожу с ума
Dass ich verrückt werde
Ну почему же тогда
Aber warum denn
Просто не взял, и не поступил как мужчина, а просто зассал
Habe ich nicht einfach wie ein Mann gehandelt, sondern mich einfach nur eingepisst
Какой же я еблан, виноват только сам
Was für ein Idiot ich bin, nur ich selbst bin schuld
Все что мне дорого из рук валится
Alles, was mir lieb ist, gleitet mir aus den Händen
Вся моя жизнь - это просто задница
Mein ganzes Leben ist einfach nur eine Katastrophe
Вера в себя испаряется
Der Glaube an mich selbst schwindet
Не прощу
Ich werde nicht verzeihen
Я не прощу себя
Ich werde mir selbst nicht verzeihen
Не прощу у у
Ich werde nicht verzeihen, uh uh
Не прощу никогда
Ich werde niemals verzeihen
Не пущу у у
Ich werde nicht zulassen, uh uh
Никого в сердце никогда
Ich werde niemanden jemals in mein Herz lassen
Не прощу у у
Ich werde nicht verzeihen, uh uh
Никогда, никогда
Niemals, niemals
Иногда слабаком бываю, но честно говорю
Manchmal bin ich ein Schwächling, aber ich sage es ehrlich
Иногда тёлки не дают, я плачу и дрочу
Manchmal lassen mich die Mädels nicht ran, ich weine und wichse
Иногда друзья кидают
Manchmal lassen mich Freunde hängen
И те кому доверял, нож в спину втыкают, уходят молча
Und diejenigen, denen ich vertraute, stoßen mir ein Messer in den Rücken, gehen schweigend weg
Иногда сам не понимаю, что боль причиняю
Manchmal verstehe ich selbst nicht, dass ich Schmerz verursache
Тем самым дорогим, кого так обожаю
Den Liebsten, die ich so sehr verehre
Отраву вдыхаю, качусь прямо в яму
Ich atme Gift ein, stürze direkt in die Grube
Но я все это признаю
Aber ich gebe das alles zu
Фейк друзья, фейк респект, отрава, трава, шалавы и пойло (оах)
Falsche Freunde, falscher Respekt, Gift, Gras, Schlampen und Gesöff (oah)
Это так все дорого стоило, но того не стоило
Das war alles so teuer, aber es war es nicht wert
Трезвость-мерзость
Nüchternheit ist ekelhaft
Чувствую себя будто ничтожество
Ich fühle mich wie ein Nichts
Никому не надо то что делаю с любовью я
Niemand braucht das, was ich mit Liebe tue
Почему жизнь не может быть просто
Warum kann das Leben nicht einfach sein
Как тупая пендоская мелодрама про подростков
Wie ein dummes amerikanisches Melodram über Teenager






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.