GET TUFF - Get Tuff - перевод текста песни на немецкий

Get Tuff - GET TUFFперевод на немецкий




Get Tuff
Get Tuff
I'm digging for fool's gold
Ich grabe nach Katzengold
Out in the parking lot
Draußen auf dem Parkplatz
But no one's gonna catch me if they're not trying
Aber niemand wird mich erwischen, wenn sie es nicht versuchen
So just tell me when I gotta pick up, pick up
Also sag mir einfach, wann ich abholen soll, abholen
Call upon me, honeybee
Ruf mich, Honigbiene
I know that it's tough
Ich weiß, dass es schwer ist
It's tough, it's tough
Es ist schwer, es ist schwer
And if you gotta call back, do it fast
Und wenn du zurückrufen musst, tu es schnell
Can't risk another communicative relapse
Kann keinen weiteren kommunikativen Rückfall riskieren
So I just won't come around if you're not asking me to
Also werde ich einfach nicht vorbeikommen, wenn du mich nicht darum bittest
Do you, do you even realize how
Realisierst du, realisierst du überhaupt, wie
This kind of conversation never helps a wall come down?
Diese Art von Gespräch niemals hilft, eine Mauer einzureißen?
No family, no stake
Keine Familie, kein Anteil
No pool to dive in
Kein Becken, um einzutauchen
What is my history?
Was ist meine Geschichte?
What are the burdens of a disconnection?
Was sind die Lasten einer Entfremdung?
I'm burdened by this disconnection
Ich bin belastet von dieser Entfremdung
I hope loving is always easy
Ich hoffe, Lieben ist immer einfach
Even when life gets so hard
Auch wenn das Leben so schwer wird
Through changing leaves and learning to be forgiving--Forgive me please
Durch wechselnde Blätter und das Lernen zu vergeben Verzeih mir bitte
For the person I could be
Für die Person, die ich sein könnte
And the places you might see
Und die Orte, die du vielleicht siehst
Within my mind
In meinem Geist
So I just won't come around if you're not asking me to
Also werde ich einfach nicht vorbeikommen, wenn du mich nicht darum bittest
Do you, do you even realize how
Realisierst du, realisierst du überhaupt, wie
This kind of conversation never helps a wall come down?
Diese Art von Gespräch niemals hilft, eine Mauer einzureißen?
No family, no stake
Keine Familie, kein Anteil
No pool to dive in
Kein Becken, um einzutauchen
What is my history?
Was ist meine Geschichte?
What are the burdens of a disconnection?
Was sind die Lasten einer Entfremdung?
I'm burdened by this disconnection
Ich bin belastet von dieser Entfremdung
I won't come around
Ich werde nicht vorbeikommen
And I won't make a sound if you don't ask me to
Und ich werde keinen Laut von mir geben, wenn du mich nicht darum bittest
Oh, are you gonna ask me to?
Oh, wirst du mich darum bitten?
And am I even deserving if I have no stake in this?
Und verdiene ich es überhaupt, wenn ich keinen Anteil daran habe?
Or am I doomed to a life of disconnection?
Oder bin ich zu einem Leben der Entfremdung verdammt?





Авторы: Aubree Roe


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.