Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
healed
my
heart
but
you
also
brought
me
pain
Du
hast
mein
Herz
geheilt,
aber
du
hast
mir
auch
Schmerz
zugefügt
It's
my
fault
though,
I
choose
myself
to
blame
Es
ist
meine
Schuld,
ich
gebe
mir
selbst
die
Schuld
I
wish
I
never
said
I
love
you,
that
shit
really
a
curse,
'cause
when
you
leave
that
shit
really
hurt
Ich
wünschte,
ich
hätte
nie
gesagt,
ich
liebe
dich,
das
ist
wirklich
ein
Fluch,
denn
wenn
du
gehst,
tut
es
wirklich
weh
I
thought
you
was
one
of
a
kind
but
you
really
a
hoe,
and
ima
real
street
nigga
I'm
always
on
go
Ich
dachte,
du
wärst
einzigartig,
aber
du
bist
wirklich
eine
Schlampe,
und
ich
bin
ein
echter
Gangster,
ich
bin
immer
unterwegs
I'm
steady
callin'
and
textin'
yo'
phone
gettin'
no
reply
Ich
rufe
dich
ständig
an
und
schreibe
dir,
bekomme
aber
keine
Antwort
It
feel
like
you
don't
love
me
nomo
so
I
guess
this
is
goodbye
Es
fühlt
sich
an,
als
ob
du
mich
nicht
mehr
liebst,
also
denke
ich,
das
ist
ein
Abschied
When
I
look
in
the
mirror
I
see
the
Devil
Wenn
ich
in
den
Spiegel
schaue,
sehe
ich
den
Teufel
But
I
hope
God
help
me
get
back
on
my
spirit
level
Aber
ich
hoffe,
Gott
hilft
mir,
wieder
auf
mein
spirituelles
Level
zu
kommen
I
blocked
you
'cause
it
was
the
right
thing
to
do
Ich
habe
dich
blockiert,
weil
es
das
Richtige
war
And
I'm
bout
it
with
anybody
I
don't
give
a
fuck
who
Und
ich
bin
mit
jedem
dabei,
es
ist
mir
egal,
wer
Nigga
Im
sticked
up
and
im
ready
to
shoot
Alter,
ich
bin
bewaffnet
und
bereit
zu
schießen
Free
Eightway
he
got
caught
breakin'
into
Befreit
Eightway,
er
wurde
erwischt,
wie
er
in
cars
takin'
the
loot
Autos
einbrach
und
die
Beute
nahm
(Free
Eightway
nigga,
352
shit)
(Befreit
Eightway,
Alter,
352
Scheiße)
And
I
don't
know
why
I'm
so
hurt
Und
ich
weiß
nicht,
warum
ich
so
verletzt
bin
(I
don't
know
why
I'm
so
hurt)
(Ich
weiß
nicht,
warum
ich
so
verletzt
bin)
You
told
me
you
loved
me
first
Du
hast
mir
zuerst
gesagt,
dass
du
mich
liebst
(You
told
me
you
loved
me
first)
(Du
hast
mir
zuerst
gesagt,
dass
du
mich
liebst)
Remember
seeing
my
daddy
in
the
back
of
the
hearse
Ich
erinnere
mich,
wie
ich
meinen
Vater
im
Leichenwagen
sah
(Remember
seeing
my
daddy
in
the
back
of
the
hearse)
(Ich
erinnere
mich,
wie
ich
meinen
Vater
im
Leichenwagen
sah)
You
healed
my
heart
but
you
also
brought
me
pain
Du
hast
mein
Herz
geheilt,
aber
du
hast
mir
auch
Schmerz
zugefügt
(Brought
me
pain)
(Mir
Schmerz
zugefügt)
It's
my
fault
though,
I
choose
myself
to
blame
Es
ist
meine
Schuld,
ich
gebe
mir
selbst
die
Schuld
I
wish
I
never
said
I
love
you,
that
shit
really
a
curse
Ich
wünschte,
ich
hätte
nie
gesagt,
ich
liebe
dich,
das
ist
wirklich
ein
Fluch
(Really
a
curse)
(Wirklich
ein
Fluch)
Cause
when
you
leave
that
shit
really
hurt
Denn
wenn
du
gehst,
tut
es
wirklich
weh
(Really
hurt)
(Tut
wirklich
weh)
I
thought
you
was
one
of
a
kind
but
you
really
a
hoe
Ich
dachte,
du
wärst
einzigartig,
aber
du
bist
wirklich
eine
Schlampe
(Really
a
hoe)
(Wirklich
eine
Schlampe)
And
ima
real
street
nigga
I'm
always
on
go
Und
ich
bin
ein
echter
Gangster,
ich
bin
immer
unterwegs
(Always
on
go)
(Immer
unterwegs)
Every
time
you
open
yo'
mouth
you
tell
me
a
lie
Jedes
Mal,
wenn
du
deinen
Mund
aufmachst,
erzählst
du
mir
eine
Lüge
I
think
in
my
head
like
"why
the
fuck
do
I
even
try"
Ich
denke
in
meinem
Kopf:
"Warum
zum
Teufel
versuche
ich
es
überhaupt?"
No
matter
how
much
pain
I'm
in
nobody
see
me
cry
Egal
wie
viel
Schmerz
ich
habe,
niemand
sieht
mich
weinen
I
stay
sticked
up
with
the
.9
Ich
bleibe
bewaffnet
mit
der
.9
All
my
niggas
slang
iron
Alle
meine
Jungs
tragen
Waffen
Breakin'
into
houses,
robbin'
cars,
hittin'
licks
Brechen
in
Häuser
ein,
rauben
Autos
aus,
begehen
Überfälle
We
all
that
shit
Wir
machen
das
alles
If
I
need
some
gas
I
call
Istefan
Wenn
ich
Sprit
brauche,
rufe
ich
Istefan
an
I
got
it
tatted
on
my
hand,
I'll
never
forget
Twoin
Ich
habe
es
auf
meiner
Hand
tätowiert,
ich
werde
Twoin
nie
vergessen
And
I
swear
my
life
so
crazy
Und
ich
schwöre,
mein
Leben
ist
so
verrückt
No
matter
how
hard
shit
is
I
won't
never
forget
the
streets
made
me
Egal
wie
schwer
es
ist,
ich
werde
nie
vergessen,
dass
die
Straße
mich
gemacht
hat
You
healed
my
heart
but
you
also
brought
me
pain
Du
hast
mein
Herz
geheilt,
aber
du
hast
mir
auch
Schmerz
zugefügt
It's
my
fault
though,
I
choose
myself
to
blame
Es
ist
meine
Schuld,
ich
gebe
mir
selbst
die
Schuld
I
wish
I
never
said
I
love
you,
that
shit
really
a
curse,
'cause
when
you
leave
that
shit
really
hurt
Ich
wünschte,
ich
hätte
nie
gesagt,
ich
liebe
dich,
das
ist
wirklich
ein
Fluch,
denn
wenn
du
gehst,
tut
es
wirklich
weh
I
thought
you
was
one
of
a
kind
but
you
really
a
hoe,
and
ima
real
street
nigga
I'm
always
on
go
Ich
dachte,
du
wärst
einzigartig,
aber
du
bist
wirklich
eine
Schlampe,
und
ich
bin
ein
echter
Gangster,
ich
bin
immer
unterwegs
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: O'marion Kelley
Альбом
Pain
дата релиза
27-04-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.