Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Q&A Recital (English Version)
Q&A Rezital (Englische Version)
今日もこの胸は張り詰めたまま
Auch
heute
ist
mein
Herz
angespannt
放課後に包まれて
eingehüllt
in
die
Zeit
nach
der
Schule
君を見てる
lady,
ready?
sehe
ich
dich
an.
Bereit?
ずっと足並みは揃わないまま
Unsere
Schritte
passen
nie
zusammen
続くから
ナイショだよ
das
geht
so
weiter,
es
ist
ein
Geheimnis.
少しずつね
lady,
ready?
Ganz
langsam,
ja?
Bereit?
知りすぎて知らないから
Weil
ich
zu
viel
weiß
und
doch
nichts
weiß
聞こえないフリが上手になって
bin
ich
gut
darin
geworden,
so
zu
tun,
als
hörte
ich
nichts.
ねえ深呼吸一つしたら目を開けて
Hey,
einmal
tief
durchatmen,
dann
die
Augen
öffnen.
自問自答やめて何気なくおはようって言っちゃってる
Hör
auf,
dich
selbst
zu
befragen,
und
sag
einfach
beiläufig
"Guten
Morgen".
飽きるくらい全部君が欲しいよ
Ich
will
alles
von
dir,
bis
es
langweilig
wird.
ハートは涙でいっぱい
Mein
Herz
ist
voller
Tränen.
恋のいろはとかまだわかってないんだ
Ich
verstehe
das
ABC
der
Liebe
noch
nicht.
何度も繰り返すけど寸前でまた次回へ
Wiederhole
es
oft,
aber
kurz
davor
verschiebe
ich
es
auf's
nächste
Mal.
Sweetな乙女心はあいにく取り扱ってないのです
Ein
süßes
Mädchenherz
führen
wir
leider
nicht.
ねえ、これが
I
love
you?
Hey,
ist
das
I
love
you?
やっと手に入れたはずのパノラマ
Das
Panorama,
das
ich
endlich
haben
sollte.
2歩進み2歩下がる
Zwei
Schritte
vor,
zwei
zurück.
なんで?
だけど
lady,
ready?
Warum?
Aber,
bereit?
ゴールできなくちゃ止まれないから
Ich
kann
nicht
aufhören,
wenn
ich
das
Ziel
nicht
erreiche.
わからないままでもね
Auch
wenn
ich
es
nicht
verstehe,
いいよ、だから
lady,
ready?
ist
es
okay,
also,
bereit?
昨日の答えなんてさ
Die
Antwort
von
gestern?
今日の答えの前では
ほらね
Angesichts
der
heutigen
Antwort,
schau
her,
もう隠せそうもないくらい好きだから
kann
ich
kaum
noch
verbergen,
wie
sehr
ich
dich
mag.
知らない事はいつか知れたらいいかなって言っちゃおうかな
Was
ich
nicht
weiß,
werde
ich
vielleicht
eines
Tages
erfahren?
Soll
ich
es
sagen?
とりとめないシーンでも大事だからね
Auch
belanglose
Szenen
sind
wichtig,
also
アンダーラインを引いて
unterstreiche
sie.
恋の試験科目に加えておいてよ
Füge
sie
zu
den
Prüfungsfächern
der
Liebe
hinzu.
時に君の心に何百マイルのdistance?
Sind
manchmal
hunderte
Meilen
Distanz
in
deinem
Herzen?
なんてね気にしすぎかな
Nur
ein
Scherz,
mache
ich
mir
zu
viele
Sorgen?
だけどそれが本心なのです
Aber
das
ist
mein
wahres
Gefühl.
こんな、あんな時はどうしたらいいの?
慣れたメロディを口ずさむように
Was
soll
ich
in
solchen,
solchen
Zeiten
tun?
Wie
eine
gewohnte
Melodie
summen.
君の中の私はどこにいるの?
Wo
bin
ich
in
dir?
ぐるぐる回って四六時中、リサイタル!
Ich
drehe
mich
im
Kreis,
rund
um
die
Uhr,
Rezital!
いつかその日が来たら大切な声を聞いて
Wenn
dieser
Tag
kommt,
höre
auf
die
kostbare
Stimme.
恋に予約録画はありえないから
Liebe
kann
man
nicht
vorab
aufnehmen,
飽きるくらい全部君が好きだよ
Ich
mag
alles
an
dir,
bis
es
langweilig
wird.
ハートは笑顔でいっぱい
Mein
Herz
ist
voller
Lächeln.
恋のいろはも少しわかりたいんだ
Ich
möchte
das
ABC
der
Liebe
ein
wenig
verstehen.
何度も繰り返すけど寸前でまた次回へ
Wiederhole
es
oft,
aber
kurz
davor
verschiebe
ich
es
auf's
nächste
Mal.
Sweetな乙女心は依然取り扱ってないのです
Ein
süßes
Mädchenherz
führen
wir
immer
noch
nicht.
ねえ、これが
I
love
you?
Hey,
ist
das
I
love
you?
Someday
I
really
really
send
it,
precious
for
you!
...
Someday
I
really
really
send
it,
precious
for
you!
...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tomoya Tabuchi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.