Текст и перевод песни GIMS feat. Inso Le Véritable - DÉVOILÉ (feat. Inso Le Véritable)
Comme
si
j'étais
là
à
t'espionner
caché
derrière
la
porte
Как
будто
я
здесь,
чтобы
шпионить
за
тобой,
спрятавшись
за
дверью
J'te
demande
ton
numéro,
tu
donnes
celui
d'ta
pote
Я
спрашиваю
твой
номер,
ты
даешь
номер
своего
приятеля.
Laisse-moi
m'introduire
dans
ta
petite
vie,
t'prêter
main
forte
Позволь
мне
войти
в
твою
маленькую
жизнь,
протянуть
тебе
руку
помощи.
Qu'est-ce
tu
veux?
C'est
ta
beauté
qui
m'envoie
dans
les
cordes
Чего
ты
хочешь?
Именно
твоя
красота
отправляет
меня
в
тиски
Si
Paris
va
bien,
bah
sache
que
Meugui
pète
la
forme
Если
с
Парижем
все
в
порядке,
ба,
знай,
что
Мег
пукает
в
хорошей
форме
Tu
m'fais
mijoter
pour
mieux
me
graille,
tu
fais
la
morte
Ты
заставляешь
меня
кипеть,
чтобы
мне
было
лучше,
ты
заставляешь
меня
умирать.
Charismatique
sans
forcer,
t'es
sûrement
dans
la
mode
Харизматичный
без
принуждения,
ты
наверняка
в
моде
J'm'y
prends
sûrement
mal,
faut
pardonner,
j'ai
pas
les
codes
Я,
конечно,
плохо
себя
чувствую,
должен
простить,
у
меня
нет
кодов.
Mais
tu
fais
la
morte
Но
ты
делаешь
ее
мертвой.
J'ai
besoin
d'ton
accord
Мне
нужно
твое
согласие.
Tu
n'fais
pas
d'effort
(ouais,
ouais)
Ты
не
прилагаешь
усилий
(да,
да)
J'ai
demandé
à
la
nuit
d'laisser
rentrer
le
jour
et
de
nous
dévoiler,
dévoiler
Я
попросил
ночь
отпустить
день
домой
и
раскрыть
нас,
раскрыть
J't'ai
donné
mon
cœur
aveuglément,
toi
qui
cherchais
à
me
le
réparer,
réparer
Я
слепо
отдал
тебе
свое
сердце,
ты,
который
хотел
исправить
это,
исправить
меня.
J'ai
demandé
à
la
nuit
d'laisser
rentrer
le
jour
et
de
nous
dévoiler,
dévoiler
Я
попросил
ночь
отпустить
день
домой
и
раскрыть
нас,
раскрыть
J't'ai
donné
mon
cœur
aveuglément,
toi
qui
cherchais
à
me
le
réparer,
réparer
Я
слепо
отдал
тебе
свое
сердце,
ты,
который
хотел
исправить
это,
исправить
меня.
Abasourdi,
j'ai
les
yeux
qui
pleurent
Ошеломленный,
у
меня
заплаканные
глаза
Dans
l'creux
de
tes
bras,
il
n'y
a
plus
de
peur
В
твоих
объятиях
больше
нет
страха.
Tes
battements
de
cœur
jouent
sur
mon
humeur
Твое
сердцебиение
влияет
на
мое
настроение.
Je
t'en
supplie,
mon
amour
Умоляю
тебя,
любовь
моя
Give
it
to
me,
yeah
Дай
его
мне,
да.
Give
it
to
me,
yeah
Дай
его
мне,
да.
Give
it
to
me,
yeah
Дай
его
мне,
да.
Give
it
to
me,
yeah
Дай
его
мне,
да.
J'ai
pas
besoin
de
parler,
j'sais
très
bien
à
quoi
tu
penses
Мне
не
нужно
говорить,
Я
прекрасно
знаю,
о
чем
ты
думаешь
Essaie
pas
d'm'endormir,
tu
vas
réveiller
mes
sens
Не
пытайся
усыпить
меня,
ты
разбудишь
мои
чувства.
Dès
la
première
seconde,
je
l'ai
compris
dans
l'inconscience
С
первой
секунды
я
понял
это
в
бессознательном
состоянии
T'es
rentrée
dans
mon
cercle,
t'as
mérité
l'anneau
Ты
вернулась
в
мой
круг,
ты
заслужила
кольцо.
Que
des
folies
pour
retrouver
la
raison
Только
глупости,
чтобы
найти
причину
J'te
l'ai
promis,
j'serai
l'homme
à
la
maison
(gang)
Я
обещал
тебе,
что
буду
мужчиной
дома
(банда)
Pour
toi,
j'accomplirai
la
pire
des
missions
Ради
тебя
я
выполню
худшее
из
заданий.
Bébé,
donne-moi
la
main,
fais
ller-bri
l'horizon
Детка,
дай
мне
руку,
сделай
так,
чтобы
горизонт
наполнился
À
deux,
on
sera
plus
forts
Вдвоем
мы
будем
сильнее.
On
partagera
nos
torts
Мы
поделимся
своими
обидами
Je
t'aime
sans
faire
d'effort,
oh
Я
люблю
тебя,
не
прилагая
никаких
усилий,
о
J'ai
demandé
à
la
nuit
d'laisser
rentrer
le
jour
et
de
nous
dévoiler,
dévoiler
Я
попросил
ночь
отпустить
день
домой
и
раскрыть
нас,
раскрыть
J't'ai
donné
mon
cœur
aveuglément,
toi
qui
cherchais
à
me
le
réparer,
réparer
Я
слепо
отдал
тебе
свое
сердце,
ты,
который
хотел
исправить
это,
исправить
меня.
J'ai
demandé
à
la
nuit
d'laisser
rentrer
le
jour
et
de
nous
dévoiler,
dévoiler
Я
попросил
ночь
отпустить
день
домой
и
раскрыть
нас,
раскрыть
J't'ai
donné
mon
cœur
aveuglément,
toi
qui
cherchais
à
me
le
réparer,
réparer
Я
слепо
отдал
тебе
свое
сердце,
ты,
который
хотел
исправить
это,
исправить
меня.
Abasourdi,
j'ai
les
yeux
qui
pleurent
Ошеломленный,
у
меня
заплаканные
глаза
Dans
l'creux
de
tes
bras,
il
n'y
a
plus
de
peur
В
твоих
объятиях
больше
нет
страха.
Tes
battements
de
cœur
jouent
sur
mon
humeur
Твое
сердцебиение
влияет
на
мое
настроение.
Je
t'en
supplie,
mon
amour
Умоляю
тебя,
любовь
моя
Give
it
to
me,
yeah
Дай
его
мне,
да.
Give
it
to
me,
yeah
Дай
его
мне,
да.
Give
it
to
me,
yeah
Дай
его
мне,
да.
Give
it
to
me,
yeah
Дай
его
мне,
да.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Boumidjal X, Inso, Maître Gims
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.