Текст и перевод песни GIMS feat. Leto - Côté noir (feat. Leto)
Twenty
twenty
Двадцать
двадцать
Le
75
reprend
c'qui
lui
est
dû
de
droit
75-й
возобновляет
то,
что
ему
причитается
по
закону
Mmh,
capitaine,
capitaine
(hey),
capitaine
МММ,
капитан,
Капитан
(Эй),
капитан
C'est
les
rues
sombres
de
Beriz
la
misère
Это
темные
улицы
Бериса-Ла-мизера
Les
terrains
d'zipette
qui
débitent
(la
zipette)
Земли
на
молнии,
которые
расходуются
(на
молнии)
Peut-être
que
comme
2Pac
et
Biggie,
Может
быть,
как
2Pac
и
Biggie,
J'vais
perdre
la
vie
dans
ma
putain
d'gova
(roh)
Я
собираюсь
потерять
жизнь
в
своем
чертовом
Гове
(roh)
Quand
on
arrive
c'est
nous
qu'on
voit,
Когда
мы
приезжаем,
мы
видим
только
нас.,
Ttez-ma
le
convoi,
les
racailles
ont
trop
faim
(ttez-ma)
Тете-Ма
в
конвое,
сволочи
слишком
голодны
(тете-Ма)
J'ai
la
parolе
d'un
Lannister
(oui)
et
le
couragе
de
Jon
Snow
(tah)
У
меня
есть
слово
Ланнистера
(да)
и
мужество
Джона
Сноу
(да)
On
les
éteint,
ils
reviendront
jamais,
Мы
их
выключим,
они
никогда
не
вернутся.,
J'suis
en
attaque
comme
Luis
Suárez
(wow)
Я
в
атаке,
как
Луис
Суарес
(вау)
Audemars,
Rolex
Patek,
Rolex
Quelle
vie
(quelle
vie?)?
sine-cui,
sine-cui,
Bruce
Lee
(mmh)
Какая
жизнь
(какая
жизнь?)?
синэ-Цуй,
синэ-Цуй,
Брюс
Ли
(ММЧ)
On
ramasse,
on
ramasse,
on
ramasse
(on
ramasse)
Мы
собираем,
мы
собираем,
мы
собираем
(мы
собираем)
On
progresse,
tu
régresses,
dommage
(c'est
dommage)
Мы
прогрессируем,
ты
регрессируешь
,жаль
(жаль)
On
résout
l'équation,
on
veut
des
vivres
et
des
femmes
à
foison
Мы
решаем
уравнение,
нам
нужны
продукты
питания
и
женщины
в
разы.
J'allume
ta
grand-mère
Я
включу
твою
бабушку
Tu
vas
rejoindre
satan
c'est
le
1.7.1
en
pétard
(pétard)
Ты
присоединишься
к
сатане,
это
1.7.1
в
фейерверке
(фейерверк)
C'est
en
pétant
l'œil
des
autres
très
puissant
(ah)
Это
от
того,
что
ты
смотришь
на
других
очень
могущественных
(ах)
Vodka,
Red
Bull,
c'est
le
poison
Водка,
Ред
Булл,
это
яд
Tellement
de
haine,
de
peine,
de
douleur,
Столько
ненависти,
горя,
боли,
Tellement
d'oseille,
ma
plaie
se
referme
Так
много
щавеля,
что
моя
рана
закрывается
J'y
vais
de
pied
ferme,
rempli
d'ambition
Я
иду
туда
твердым
шагом,
исполненный
амбиций
Que
Dieu
nous
sépare
si
t'es
bizarre
Да
разделит
нас
Бог,
если
ты
будешь
странным
J'ai
les
poches
pleines
d'oseille
dans
le
pantalon
Amiri,
Amiri,
Amiri
У
меня
полные
карманы
щавеля
в
штанах
Amiri,
Amiri,
Amiri
Glock
d'Amouno,
Konayo
Глок
д'Амуно,
Конайо
C'est
tout
c'que
tu
mérites,
tu
mérites,
tu
mérites
Это
все,
чего
ты
заслуживаешь,
заслуживаешь,
заслуживаешь
J'réponds
que
par
des
victoires
pour
les
ennemis,
ennemis,
ennemis
Отвечаю,
что
победами
для
врагов,
врагов,
врагов
L.E.T.O,
W.A.R.A.N.O
éliminent,
éliminent
Л.
Е.
Т.
О,
В.
А.
Р.
А.
Н.
О
устраняют,
устраняют
C'est
les
côtés
noirs
de
Beriz
(noir,
noir,
noir,
noir,
noir)
Это
черные
стороны
Бериза
(черный,
черный,
черный,
черный,
черный,
черный)
C'est
les
côtés
noirs
de
Beriz
(noir,
noir,
noir,
noir,
noir)
Это
черные
стороны
Бериза
(черный,
черный,
черный,
черный,
черный,
черный)
L.E.T.O,
W.A.R.A.N.O
éliminent,
éliminent
Л.
Е.
Т.
О,
В.
А.
Р.
А.
Н.
О
устраняют,
устраняют
C'est
les
côtés
noirs
de
Beriz
Это
черные
стороны
Бериза
J'suis
attendu
comme
le
refrain
Меня
ждут,
как
припев
J'arrive
à
pied
comme
un
putain
d'riverain
Я
иду
пешком,
как
гребаный
речной
житель.
Prie
l'ciel
pour
qui
n't'arrive
rien
Молись
небу
о
том,
чтобы
с
тобой
ничего
не
случилось
Matraque
les
crânes
comme
TF1
(zid)
Дубинка
черепа
в
качестве
TF1
(зид)
Ton
taff
de
merde,
ça
mérite
un
Твое
дерьмо,
оно
заслуживает
того,
чтобы
Bien
vu
l'bon
samaritain
(zid)
Хорошо
видно
доброго
самаритянина
(ЗиД)
Pour
la
concu',
j'suis
au
petit
soin,
Для
достижения
цели
я
нахожусь
на
небольшом
попечении,
Pfiou
pfiou
pfiou
sous
le
coussin
(zid,
zid,
zid)
Пфиили
пфиили
пфиили
под
подушкой
(ЗиД,
ЗиД,
ЗиД)
Je
sais
qui
tire
les
ficelles,
j'en
ai
trop
vu,
Я
знаю,
кто
дергает
за
ниточки,
я
видел
слишком
много,
Ils
vont
m'faire
et
tu
l'sais,
ouais
tu
l'sais,
hein
Они
сделают
меня,
и
ты
это
знаешь,
да,
ты
это
знаешь,
да
Mais
pas
avant
d'avoir
élucidé
les
Pyramides
de
Gizeh
Но
не
раньше,
чем
мы
выясним
пирамиды
в
Гизе
J'dors
mais
j'trouve
pas
le
repos
Я
сплю,
но
не
могу
найти
покоя.
Je
soigne
mes
plaies
à
la
Rambo
Я
лечу
свои
раны
Рэмбо
Cheval
noir,
Alekhandro,
Audemars
Piguet
Черная
лошадь,
Алехандро,
Одемарс
Пиге
Le
ient-cli
revient
toujours
(toujours),
Ient-cli
всегда
возвращается
(всегда),
Obligé
d'charger
la
Peugeot
(zid,
zid,
zid)
Обязано
заряжать
Peugeot
(ЗиД,
ЗиД,
ЗиД)
Ça
va
pas
l'faire,
comme
un
ssiste-gro
sous
les
projos
Это
не
сработает,
как
ссист-ГРО
под
проекциями.
T'es
dans
la
chambre
Ты
в
спальне.
Il
est
trop
tard,
obligé
d'retirer
tes
sapes
Уже
слишком
поздно,
ты
должен
вытащить
свои
мозги.
Et
j'arrive
en
silence
comme
la
dernière
Tesla
(zid)
И
я
прихожу
молча,
как
последний
Тесла
(ЗиД)
J'ai
fait
tomber
quelques
principes
Я
отбросил
несколько
принципов
(Mmh),
quelqu'un
les
a
ramassé
(zid)
(ММЧ),
кто-то
подобрал
их
(ЗиД)
Ce
monde
est
sans
pitié
car
même
le
nain
doit
se
baisser
Этот
мир
безжалостен,
потому
что
даже
гном
должен
опуститься
Pour
tuer
l'vampire,
ouvre
les
rideaux
Чтобы
убить
вампира,
открой
шторы
Belzébuth
dans
le
rétro'
Вельзевул
в
ретро'
C'est
la
crise
comme
en
Rép'
dom'
(zid),
Это
кризис,
как
в
случае
с
"домом"
(ЗиД),
La
fin
du
monde
dans
un
rectangle
(brr,
brr)
Конец
света
в
прямоугольнике
(brr,
brr)
Selon
la
ménagère,
l'projet
va
marcher
(zid)
По
словам
домохозяйки,
проект
будет
работать
(ЗиД)
Déposez
toutes
vos
armes,
j'veux
pas
tout
gâcher
Бросьте
все
свое
оружие,
я
не
хочу
все
портить.
J'suis
du
côté
passager,
l'doigt
sur
la
gâchette
Я
на
стороне
пассажира,
палец
на
спусковом
крючке.
Mon
gars
d'V.L.G
tah
Kobayashi
(Twenty
twenty)
Мой
парень
из
В.
Л.
Г.
тах
Кобаяси
(двадцать
двадцать)
J'ai
les
poches
pleines
d'oseille
dans
le
pantalon
Amiri,
Amiri,
Amiri
У
меня
полные
карманы
щавеля
в
штанах
Amiri,
Amiri,
Amiri
Glock
d'Amouno,
Konayo,
Глок
д'Амуно,
Конайо,
C'est
tout
c'que
tu
mérites,
tu
mérites,
tu
mérites
Это
все,
чего
ты
заслуживаешь,
заслуживаешь,
заслуживаешь
J'réponds
que
par
des
victoires
pour
les
ennemis,
ennemis,
ennemis
Отвечаю,
что
победами
для
врагов,
врагов,
врагов
L.E.T.O,
W.A.R.A.N.O
éliminent,
éliminent
Л.
Е.
Т.
О,
В.
А.
Р.
А.
Н.
О
устраняют,
устраняют
C'est
les
côtés
noirs
de
Beriz
(noir,
noir,
noir,
noir,
noir)
Это
черные
стороны
Бериза
(черный,
черный,
черный,
черный,
черный,
черный)
C'est
les
côtés
noirs
de
Beriz
(noir,
noir,
noir,
noir,
noir)
Это
черные
стороны
Бериза
(черный,
черный,
черный,
черный,
черный,
черный)
L.E.T.O,
W.A.R.A.N.O
éliminent,
éliminent
Л.
Е.
Т.
О,
В.
А.
Р.
А.
Н.
О
устраняют,
устраняют
C'est
les
côtés
noirs
de
Beriz
Это
черные
стороны
Бериза
Noir,
noir,
noir,
noir,
noir
Черный,
черный,
черный,
черный,
черный
Paris
centre,
Ze-art
Парижский
Центр,
Зе-арт
Paris
9,
10,
11,
12,
13,
14,
15,17,
18,
19,
20
(zid,
zid)
Париж
9,
10,
11,
12,
13,
14,
15,17,
18,
19,
20
(зид,
зид)
J'ai
les
poches
pleines
d'oseille
dans
le
pantalon
Amiri,
Amiri,
Amiri
У
меня
полные
карманы
щавеля
в
штанах
Amiri,
Amiri,
Amiri
Glock
d'Amouno,
Konayo,
Глок
д'Амуно,
Конайо,
C'est
tout
c'que
tu
mérites,
tu
mérites,
tu
mérites
Это
все,
чего
ты
заслуживаешь,
заслуживаешь,
заслуживаешь
J'réponds
que
par
des
victoires
pour
les
ennemis,
ennemis,
ennemis
Отвечаю,
что
победами
для
врагов,
врагов,
врагов
L.E.T.O,
W.A.R.A.N.O
éliminent,
éliminent
Л.
Е.
Т.
О,
В.
А.
Р.
А.
Н.
О
устраняют,
устраняют
C'est
les
côtés
noirs
de
Beriz
(noir,
noir,
noir,
noir,
noir)
Это
черные
стороны
Бериза
(черный,
черный,
черный,
черный,
черный,
черный)
C'est
les
côtés
noirs
de
Beriz
(noir,
noir,
noir,
noir,
noir)
Это
черные
стороны
Бериза
(черный,
черный,
черный,
черный,
черный,
черный)
L.E.T.O,
W.A.R.A.N.O
éliminent,
éliminent
Л.
Е.
Т.
О,
В.
А.
Р.
А.
Н.
О
устраняют,
устраняют
C'est
les
côtés
noirs
de
Beriz
Это
черные
стороны
Бериза
Noir,
noir,
noir,
noir,
noir
Черный,
черный,
черный,
черный,
черный
Noir,
noir,
noir,
noir,
noir
Черный,
черный,
черный,
черный,
черный
Noir,
noir,
noir,
noir,
noir
Черный,
черный,
черный,
черный,
черный
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maître Gims, Takeshi San
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.