Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
SI TE LLAMO
WENN ICH DICH ANRUFE
(Yeah,
yeah)
oh-oh-oh,
oh-oh
(Yeah,
yeah)
oh-oh-oh,
oh-oh
Cette
histoire
nous
détruira
Diese
Geschichte
wird
uns
zerstören
Ne
nous
laisse
pas
planter
là
Lass
uns
hier
nicht
einfach
stehen
Comme
si
t'étais
la
seule
au
monde,
au
final
(anh,
anh)
Als
ob
du
die
Einzige
auf
der
Welt
wärst,
letztendlich
(anh,
anh)
Je
plaide
coupable
quand
tu
me
juges
au
pénal
(anh,
anh)
Ich
bekenne
mich
schuldig,
wenn
du
mich
vor
Gericht
verurteilst
(anh,
anh)
Mais
tu
n'vois
pas
d'anomalie,
oh,
oh,
oh
(anh,
anh,
anh)
Aber
du
siehst
keine
Anomalie,
oh,
oh,
oh
(anh,
anh,
anh)
Y
a
qu'à
moi
qu'ça
arrive,
oh,
oh,
oh
(anh,
anh,
anh)
Das
passiert
nur
mir,
oh,
oh,
oh
(anh,
anh,
anh)
Je
prends
tes
phrases
comme
des
coups
d'Opinel
(anh,
anh,
anh)
Ich
nehme
deine
Worte
wie
Messerstiche
(anh,
anh,
anh)
Malgré
tes
larmes,
tu
me
fais
mal
au
final
(anh,
anh,
anh)
Trotz
deiner
Tränen,
tust
du
mir
letztendlich
weh
(anh,
anh,
anh)
Mais
tu
n'vois
pas
d'anomalie,
oh,
oh,
oh
(anh,
anh,
anh)
Aber
du
siehst
keine
Anomalie,
oh,
oh,
oh
(anh,
anh,
anh)
Y
a
qu'à
moi
qu'ça
arrive,
oh,
oh,
oh
(anh,
anh,
ahn)
Das
passiert
nur
mir,
oh,
oh,
oh
(anh,
anh,
ahn)
Dis-moi
pourquoi
tu
t'isoles?
(Anh,
anh,
anh)
Sag
mir,
warum
isolierst
du
dich?
(Anh,
anh,
anh)
Corazón
(anh,
anh,
anh)
Corazón
(anh,
anh,
anh)
Dis-moi
pourquoi
tu
t'isoles?
(Anh,
anh,
anh)
Sag
mir,
warum
isolierst
du
dich?
(Anh,
anh,
anh)
Si
te
llamo
siempre
quiero
que
respondas
Wenn
ich
dich
anrufe,
will
ich
immer,
dass
du
rangehst
Dis-moi
pourquoi
toujours
se
faire
autant
de
mal?
Sag
mir,
warum
müssen
wir
uns
immer
so
wehtun?
Si
te
llamo
siempre
quiero
que
respondas
Wenn
ich
dich
anrufe,
will
ich
immer,
dass
du
rangehst
Dis-moi
pourquoi
toujours
se
faire
autant
de
mal?
Sag
mir,
warum
müssen
wir
uns
immer
so
wehtun?
Oh-oh-oh,
oh-oh
(pona
nini,
pona
nini?)
Oh-oh-oh,
oh-oh
(pona
nini,
pona
nini?)
Oh-oh-oh,
oh-oh
(pona
nini,
pona
nini?)
Oh-oh-oh,
oh-oh
(pona
nini,
pona
nini?)
Oh-oh-oh,
oh-oh
(pona
nini,
pona
nini?)
Oh-oh-oh,
oh-oh
(pona
nini,
pona
nini?)
Oh-oh-oh,
oh-oh
(pona
nini,
pona
nini?
Maluma,
baby)
Oh-oh-oh,
oh-oh
(pona
nini,
pona
nini?
Maluma,
baby)
Dime
por
qué
te
gusta
que
me
duela
(dime)
Sag
mir,
warum
gefällt
es
dir,
dass
ich
leide
(sag
mir)
Me
tienes
en
lo
oscuro
y
sin
la
vela
(yeah-yeah)
Du
lässt
mich
im
Dunkeln
und
ohne
Kerze
(yeah-yeah)
Recuerda
mis
canciones
a
capella
(yeah-yeah)
Erinnere
dich
an
meine
A-cappella-Songs
(yeah-yeah)
Mientras
yo
desvelado
y
tus
recuerdos
vuelven
(wuh)
Während
ich
wach
liege
und
deine
Erinnerungen
zurückkehren
(wuh)
En
mi
mente
siempre
estás
constantemente
(yeah)
In
meinen
Gedanken
bist
du
immer,
ständig
(yeah)
Por
no
tenerte
hace
que
me
vuelva
un
demente
(no,
no)
Dich
nicht
zu
haben,
macht
mich
verrückt
(nein,
nein)
No
tienes
idea
de
cómo
se
siente
Du
hast
keine
Ahnung,
wie
sich
das
anfühlt
Te
extraño
tanto
y
no
quiero
un
suplente
(wuh)
Ich
vermisse
dich
so
sehr
und
ich
will
keinen
Ersatz
(wuh)
Dis-moi
pourquoi
tu
t'isoles?
(Dis-moi
pourquoi
tu
t'isoles?)
Sag
mir,
warum
isolierst
du
dich?
(Sag
mir,
warum
isolierst
du
dich?)
Corazón
(corazón)
Corazón
(Corazón)
Dis-moi
pourquoi
tu
t'isoles?
(Dis-moi
pourquoi
tu
t'isoles?)
Sag
mir,
warum
isolierst
du
dich?
(Sag
mir,
warum
isolierst
du
dich?)
Si
te
llamo
siempre
quiero
que
respondas
Wenn
ich
dich
anrufe,
will
ich
immer,
dass
du
rangehst
Dime
por
qué
quieres
hacerme
tanto
mal
Sag
mir,
warum
willst
du
mir
so
wehtun?
Si
te
llamo
siempre
quiero
que
respondas
(oh-oh)
Wenn
ich
dich
anrufe,
will
ich
immer,
dass
du
rangehst
(oh-oh)
Dime
por
qué
quieres
hacerme
tanto
mal
(wuh)
Sag
mir,
warum
willst
du
mir
so
wehtun
(wuh)
Oh-oh-oh,
oh-oh
(pona
nini,
pona
nini?)
Oh-oh-oh,
oh-oh
(pona
nini,
pona
nini?)
Oh-oh-oh,
oh-oh
(pona
nini,
pona
nini?)
Oh-oh-oh,
oh-oh
(pona
nini,
pona
nini?)
Oh-oh-oh,
oh-oh
(pona
nini,
pona
nini?)
Oh-oh-oh,
oh-oh
(pona
nini,
pona
nini?)
Oh-oh-oh,
oh-oh
(pona
nini,
pona
nini?)
Oh-oh-oh,
oh-oh
(pona
nini,
pona
nini?)
Dis-moi
pourquoi
tu
t'isoles?
(Dis-moi
pourquoi
tu
t'isoles?)
Sag
mir,
warum
isolierst
du
dich?
(Sag
mir,
warum
isolierst
du
dich?)
Corazón
(corazón)
Corazón
(Corazón)
Dis-moi
pourquoi
tu
t'isoles?
(Dis-moi
pourquoi
tu
t'isoles?)
Sag
mir,
warum
isolierst
du
dich?
(Sag
mir,
warum
isolierst
du
dich?)
Hé
corazón
(corazón)
Hey
Corazón
(Corazón)
T'as
décidé
de
m'ignorer
(dis-moi
pourquoi
tu
t'isoles?)
Du
hast
beschlossen,
mich
zu
ignorieren
(sag
mir,
warum
isolierst
du
dich?)
Corazón
(corazón)
Corazón
(Corazón)
T'as
décidé
de
m'ignorer
(dis-moi
pourquoi
tu
t'isoles?)
Du
hast
beschlossen,
mich
zu
ignorieren
(sag
mir,
warum
isolierst
du
dich?)
Hé
corazón
(corazón)
Hey
Corazón
(Corazón)
Si
te
llamo
siempre
quiero
que
respondas
Wenn
ich
dich
anrufe,
will
ich
immer,
dass
du
rangehst
Dime
por
qué
quieres
hacerme
tanto
mal
(oh-oh-oh)
Sag
mir,
warum
willst
du
mir
so
wehtun
(oh-oh-oh)
Si
te
llamo
siempre
quiero
que
respondas
Wenn
ich
dich
anrufe,
will
ich
immer,
dass
du
rangehst
Dime
por
qué
quieres
hacerme
tanto
mal
(oh-oh-oh,
wuh)
Sag
mir,
warum
willst
du
mir
so
wehtun
(oh-oh-oh,
wuh)
Si
te
llamo
siempre
quiero
que
respondas
Wenn
ich
dich
anrufe,
will
ich
immer,
dass
du
rangehst
Dis-moi
pourquoi
toujours
se
faire
autant
de
mal?
Sag
mir,
warum
müssen
wir
uns
immer
so
wehtun?
Si
te
llamo
toujours
quiero
que
respondas
(oh-oh-oh)
Wenn
ich
dich
anrufe,
will
ich
immer,
dass
du
rangehst
(oh-oh-oh)
Dis-moi
pourquoi
toujours
se
faire
autant
de
mal?
Sag
mir,
warum
müssen
wir
uns
immer
so
wehtun?
Oh-oh-oh,
oh-oh
Oh-oh-oh,
oh-oh
Alright,
alright
(pona
nini,
pona
nini?)
Okay,
okay
(pona
nini,
pona
nini?)
Oh-oh-oh,
oh-oh
(Maluma,
ba-ba-baby)
Oh-oh-oh,
oh-oh
(Maluma,
ba-ba-baby)
Oh-oh-oh,
oh-oh
(Colombia,
Francia,
cette
histoire
nous
détruira)
Oh-oh-oh,
oh-oh
(Kolumbien,
Frankreich,
diese
Geschichte
wird
uns
zerstören)
You
already
know,
baby
(ne
nous
laisse
pas
planter
là)
Du
weißt
es
schon,
Baby
(lass
uns
hier
nicht
einfach
stehen)
Oh-oh-oh,
oh-oh
(pona
nini,
pona
nini?)
Oh-oh-oh,
oh-oh
(pona
nini,
pona
nini?)
Oh-oh-oh,
oh-oh
(pona
nini,
pona
nini?)
Oh-oh-oh,
oh-oh
(pona
nini,
pona
nini?)
Cette
histoire
nous
détruira
Diese
Geschichte
wird
uns
zerstören
Ne
nous
laisse
pas
planter
là
(corazón)
Lass
uns
hier
nicht
einfach
stehen
(Corazón)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Luis Londono Arias, Renaud Rebillaud, Gandhi Bilel Djuna
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.