GIMS feat. Mohamed Ramadan - C'EST FINI (feat. Mohamed Ramadan) - Arabic Version - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни GIMS feat. Mohamed Ramadan - C'EST FINI (feat. Mohamed Ramadan) - Arabic Version




C'EST FINI (feat. Mohamed Ramadan) - Arabic Version
IT'S OVER (feat. Mohamed Ramadan) - English Version
Just one more time
Just one more time
Ah ah ah ah ah ah ah
Ah ah ah ah ah ah ah
Ah ah ah ah ah ah ah
Ah ah ah ah ah ah ah
Ah ah ah ah ah ah ah
Ah ah ah ah ah ah ah
Ah ah ah ah ah ah ah
Ah ah ah ah ah ah ah
Je n'veux plus rien te promettre et j'veux plus rien te soumettre
I don't want to promise you anything anymore and I don't want to submit to you anymore
On s'est mangé des vagues, des comètes, le venin d'quelques commères
We've eaten waves, comets, the venom of some gossips
On en est là, on en est là, plus de feu qui illumine
We are there, we are there, no more fire to illuminate
Je pense qu'on devrait le souligner
I think we should underline it
C'est pas une décision qu'on a pris sous les nerfs
It's not a decision we made under pressure
Je n'trouve plus les mots pour décrire la rancœur et la peine que j'ai
I can't find the words to describe the bitterness and sorrow I have
Le regard vide, tout devient flou (مش هموت لو سبني)
Empty gaze, everything becomes blurred (I will not die if you leave me)
لو سبني لو سبني
If you leave me, if you leave me
مش هموت لو سبني
I will not die if you leave me
لو سبني
If you leave me
مش هموت لو سبني
I will not die if you leave me
لو سبني لو سبني
If you leave me, if you leave me
مش هموت لو سبني
I will not die if you leave me
لو سبني لو سبني
If you leave me, if you leave me
مش هموت لو سبني
I will not die if you leave me
وهتكسب ايه لو لحظة استسلمت لحزنك وضعفت
What would you gain if you gave in to your sadness for a moment and weakened
الشمس بتغرب عادي وتشرق تاني فنفس الوقت
The sun sets normally and rises again at the same time
امبارح اسمو مبارح وحنا ياصاحبي ولاد الوقت
Yesterday is called yesterday and we, my friend, are children of time
انا كنت بخف كدا زيك بس مع الوقت تجرأت
I was scared like you, but with time I became bolder
Je n'trouve plus les mots pour décrire la rancœur et la peine que j'ai
I can't find the words to describe the bitterness and sorrow I have
Le regard vide, tout devient flou (مش هموت لو سبني)
Empty gaze, everything becomes blurred (I will not die if you leave me)
لو سبني لو سبني
If you leave me, if you leave me
مش هموت لو سبني
I will not die if you leave me
لو سبني
If you leave me
مش هموت لو سبني
I will not die if you leave me
لو سبني لو سبني
If you leave me, if you leave me
مش هموت لو سبني
I will not die if you leave me
لو سبني لو سبني
If you leave me, if you leave me
مش هموت لو سبني
I will not die if you leave me
ماتاخودهاش اوي على صدرك وماتستسلمشي ولا تنخ
Don't take it so hard on yourself and don't give up or be afraid
هاتعيش انتا مع الماضي يبقى خلاص كدا شكرا بخ
You will live with the past, it will be like that, thank you, goodbye
Ça va aller, le temps va soigner toutes ces plaies
It will be okay, time will heal all these wounds
Ça va aller, le temps va soigner toutes ces plaies
It will be okay, time will heal all these wounds
لو سبني لو سبني (c'est fini ouais)
If you leave me, if you leave me (it's over, yeah)
مش هموت لو سبني (c'est fini ouais)
I will not die if you leave me (it's over, yeah)
لو سبني
If you leave me
مش هموت لو سبني (ah-ha)
I will not die if you leave me (ah-ha)
لو سبني لو سبني (sacrifice ouais)
If you leave me, if you leave me (sacrifice, yeah)
مش هموت لو سبني (ah-ha)
I will not die if you leave me (ah-ha)
لو سبني لو سبني (on se le dit ouais)
If you leave me, if you leave me (we said it, yeah)
مش هموت لو سبني (ah-ha)
I will not die if you leave me (ah-ha)
Nous deux, c'est fini, c'est fini (et c'est fini ouais)
We two, it's over, it's over (and it's over, yeah)
Nous deux, c'est fini, c'est fini (c'est fini ouais)
We two, it's over, it's over (it's over, yeah)
Regarde dans mes yeux, tu peux le lire (tu peux le lire ouais)
Look in my eyes, you can read it (you can read it, yeah)
En dépit de tout ce qu'on s'était dit (ah-hun)
Despite all that we said to each other (ah-hun)
Des sacrifices, des années d'efforts anéanties (des sacrifices ouais, ah-hun)
Sacrifices, years of effort destroyed (sacrifices, yeah, ah-hun)
Alors, qu'on se le dise, on sait qu'depuis cette nuit c'est fini
So, let's face it, we know that since that night it's over
Ça va aller, le temps va soigner toutes ces plaies
It will be okay, time will heal all these wounds
Ça va aller, le temps va soigner toutes ces plaies
It will be okay, time will heal all these wounds
C'est fini, nous deux, c'est fini
It's over, we two, it's over
Qu'on se le dise, on sait qu'depuis cette nuit c'est fini
Let's face it, we know that since that night it's over





Авторы: Dadju, Maître Gims, Renaud Rebillaud


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.