GIMS feat. Naza - ÇA FAIT MAL (feat. Naza) - перевод текста песни на немецкий

ÇA FAIT MAL (feat. Naza) - Maître Gims , Naza перевод на немецкий




ÇA FAIT MAL (feat. Naza)
ES TUT WEH (feat. Naza)
Tu as laissé mon cœur souffrir, ça fait mal, mal
Du hast mein Herz leiden lassen, das tut weh, weh
T'as laissé mon cœur partir donc j'ai mal, mal
Du hast mein Herz gehen lassen, deshalb tut es mir weh, weh
T'as enfermé tous nos souvenirs dans une malle, malle
Du hast all unsere Erinnerungen in einen Koffer gesperrt, Koffer
Et maintenant tu t'étonnes que j'le prenne mal, mal, eh, eh, eh
Und jetzt wunderst du dich, dass ich es übel nehme, übel, eh, eh, eh
J'arrive pas à mi-dor parce que j'ai ton visage dans la te-tê
Ich kann nicht richtig schlafen, weil ich dein Gesicht im Kopf habe
Arrête parce que j'vais faire un truc bizarre, on va finir en TT
Hör auf, denn ich werde etwas Seltsames tun, wir enden noch im Ärger
Je te connais, c'est quand tu commences à me mythonner
Ich kenne dich, das ist, wenn du anfängst, mich anzulügen
Arrête de faire la victime parce que j'vais pas te louper
Hör auf, das Opfer zu spielen, denn ich werde dich nicht verschonen
T'es allée trop loin
Du bist zu weit gegangen
En faisant c'que t'as fait, t'as déclaré la rre-gue
Indem du getan hast, was du getan hast, hast du den Krieg erklärt
Bah ouais, c'est que t'es cool
Na ja, klar, du bist ja cool
J'vais rester sur l'té-cô, ouais, sans rancune ni regret
Ich bleibe auf Distanz, ja, ohne Groll oder Bedauern
À ce rythme-là, tu vois bien qu'on passera jamais l'été
Bei diesem Tempo siehst du doch, dass wir den Sommer nie überstehen werden
Dis-moi ce qu'on fait
Sag mir, was wir tun
Tu as laissé mon cœur souffrir, ça fait mal, mal
Du hast mein Herz leiden lassen, das tut weh, weh
T'as laissé mon cœur partir donc j'ai mal, mal
Du hast mein Herz gehen lassen, deshalb tut es mir weh, weh
T'as enfermé tous nos souvenirs dans une malle, malle
Du hast all unsere Erinnerungen in einen Koffer gesperrt, Koffer
Et maintenant tu t'étonnes que j'le prenne mal, mal, eh, eh, eh
Und jetzt wunderst du dich, dass ich es übel nehme, übel, eh, eh, eh
L'amour, cet été, rien à faire à mon réveil
Die Liebe, dieser Sommer, nichts davon da, wenn ich aufwache
Donner de la confiance à ces dames, non, non, plus jamais
Diesen Damen Vertrauen schenken, nein, nein, nie wieder
J'ai cacher les clés de mon cœur et quitter mon pays
Ich musste die Schlüssel zu meinem Herzen verstecken und mein Land verlassen
Endetté par mes sentiments, c'est moi qui paye
Verschuldet durch meine Gefühle, ich bin derjenige, der bezahlt
Un peu de toi, un peu de nous, tant de méfiance, beaucoup de doutes
Ein bisschen von dir, ein bisschen von uns, so viel Misstrauen, viele Zweifel
Et si le vent m'emmenait pour que personne se moque de nous (se moque de nous)
Und wenn der Wind mich mitnähme, damit niemand über uns lacht (über uns lacht)
Donne-moi ta main, oublie le mal, s'il te plaît (s'il te plaît, bébé)
Gib mir deine Hand, vergiss das Schlechte, bitte (bitte, Baby)
C'est avec toi que je veux partir cet été
Mit dir will ich diesen Sommer fortgehen
Tu as laissé mon cœur souffrir, ça fait mal, mal
Du hast mein Herz leiden lassen, das tut weh, weh
T'as laissé mon cœur partir donc j'ai mal, mal
Du hast mein Herz gehen lassen, deshalb tut es mir weh, weh
T'as enfermé tous nos souvenirs dans une malle, malle
Du hast all unsere Erinnerungen in einen Koffer gesperrt, Koffer
Et maintenant tu t'étonnes que j'le prenne mal, mal, eh, eh, eh
Und jetzt wunderst du dich, dass ich es übel nehme, übel, eh, eh, eh
Ça fait mal, ça fait mal les thérapies
Es tut weh, es tut weh, die Therapien
Ça fait mal, ça fait mal les thérapies
Es tut weh, es tut weh, die Therapien
Ça fait mal, ça fait mal les thérapies
Es tut weh, es tut weh, die Therapien
Ça fait mal, ça fait mal les thérapies
Es tut weh, es tut weh, die Therapien





Авторы: Boumidjal X, Maître Gims, Naza


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.