GIMS feat. Naza - ÇA FAIT MAL (feat. Naza) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни GIMS feat. Naza - ÇA FAIT MAL (feat. Naza)




ÇA FAIT MAL (feat. Naza)
PAIN (feat. Naza)
Tu as laissé mon cœur souffrir, ça fait mal, mal
You hurt my heart, it hurts, it hurts
T'as laissé mon cœur partir donc j'ai mal, mal
You let my heart go so I hurt, it hurts
T'as enfermé tous nos souvenirs dans une malle, malle
You locked all our memories in a suitcase, suitcase
Et maintenant tu t'étonnes que j'le prenne mal, mal, eh, eh, eh
And now you're surprised I took it badly, badly, uh, uh, uh
J'arrive pas à mi-dor parce que j'ai ton visage dans la te-tê
I can't sleep because I see your face in my head
Arrête parce que j'vais faire un truc bizarre, on va finir en TT
Stop because I'm going to do something weird, we're going to end up trending
Je te connais, c'est quand tu commences à me mythonner
I know you, that's when you start lying to me
Arrête de faire la victime parce que j'vais pas te louper
Stop playing the victim because I won't miss you
T'es allée trop loin
You went too far
En faisant c'que t'as fait, t'as déclaré la rre-gue
By doing what you did, you declared war
Bah ouais, c'est que t'es cool
Yeah, well, you're cool
J'vais rester sur l'té-cô, ouais, sans rancune ni regret
I'm gonna stay on the sidelines, yeah, without a grudge or regret
À ce rythme-là, tu vois bien qu'on passera jamais l'été
At this rate, you can see that we'll never make it through the summer
Dis-moi ce qu'on fait
Tell me what we're going to do
Tu as laissé mon cœur souffrir, ça fait mal, mal
You hurt my heart, it hurts, it hurts
T'as laissé mon cœur partir donc j'ai mal, mal
You let my heart go so I hurt, it hurts
T'as enfermé tous nos souvenirs dans une malle, malle
You locked all our memories in a suitcase, suitcase
Et maintenant tu t'étonnes que j'le prenne mal, mal, eh, eh, eh
And now you're surprised I took it badly, badly, uh, uh, uh
L'amour, cet été, rien à faire à mon réveil
Love, this summer, I'm not doing anything when I wake up
Donner de la confiance à ces dames, non, non, plus jamais
Giving these ladies my trust, no, no, never again
J'ai cacher les clés de mon cœur et quitter mon pays
I had to hide the keys to my heart and leave my country
Endetté par mes sentiments, c'est moi qui paye
Indebted by my feelings, I'm the one paying
Un peu de toi, un peu de nous, tant de méfiance, beaucoup de doutes
A little bit of you, a little bit of us, so much distrust, a lot of doubts
Et si le vent m'emmenait pour que personne se moque de nous (se moque de nous)
And if the wind could take me away so that no one could mock us (mock us)
Donne-moi ta main, oublie le mal, s'il te plaît (s'il te plaît, bébé)
Give me your hand, forget the pain, please (please, baby)
C'est avec toi que je veux partir cet été
It's with you that I want to leave this summer
Tu as laissé mon cœur souffrir, ça fait mal, mal
You hurt my heart, it hurts, it hurts
T'as laissé mon cœur partir donc j'ai mal, mal
You let my heart go so I hurt, it hurts
T'as enfermé tous nos souvenirs dans une malle, malle
You locked all our memories in a suitcase, suitcase
Et maintenant tu t'étonnes que j'le prenne mal, mal, eh, eh, eh
And now you're surprised I took it badly, badly, uh, uh, uh
Ça fait mal, ça fait mal les thérapies
It hurts, it hurts the therapy
Ça fait mal, ça fait mal les thérapies
It hurts, it hurts the therapy
Ça fait mal, ça fait mal les thérapies
It hurts, it hurts the therapy
Ça fait mal, ça fait mal les thérapies
It hurts, it hurts the therapy





Авторы: Boumidjal X, Maître Gims, Naza


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.