Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What Should I do (original ver.)
Was soll ich tun (Originalversion)
뭐
어떡할까?
Was
soll
ich
tun?
눈물이라도
보여줄까?
Soll
ich
dir
Tränen
zeigen?
손목이라도
그어줄까?
Soll
ich
mir
die
Handgelenke
aufschneiden?
차라리
아니
내가
Oder
lieber,
nein,
ich...
너를
만나
나는
점점
미쳐가고
있어
Seit
ich
dich
traf,
werde
ich
immer
verrückter.
꾸역꾸역
뭔가
참아내고
있어
Ich
versuche
krampfhaft,
etwas
zu
unterdrücken.
내
속에
가득한
너를
밀어내며
Ich
stoße
dich,
die
du
mich
innerlich
erfüllst,
von
mir
weg,
나는
굳이
사서
고생하려
해
und
suche
mir
absichtlich
Schwierigkeiten.
사랑이
아냐,
너는
뭔가
착각하고
있어
Das
ist
keine
Liebe,
du
bildest
dir
etwas
ein.
우린
좋을
때만
사랑이잖아
Wir
sind
nur
dann
liebevoll,
wenn
es
uns
gut
geht.
그냥
내가
나쁠
테니
너는
좋은
사람으로
남아
Ich
werde
einfach
der
Böse
sein,
also
bleib
du
die
Gute.
죄책감과
나를
버리고
너로
돌아가
Lass
Schuldgefühle
und
mich
hinter
dir
und
kehr
zu
dir
selbst
zurück.
미운
정에
끌려
다니기엔
Um
mich
von
Hassliebe
leiten
zu
lassen,
내
목줄이
다
끊어졌네
sind
meine
Fesseln
schon
längst
zerrissen.
내가
더
잘할
게라
하는
너를
잘해줄
수
없어
난
Ich
kann
dich,
die
sagt,
dass
sie
sich
bessern
wird,
nicht
gut
behandeln.
너도
이제
나를
벗어나
Du
solltest
dich
jetzt
auch
von
mir
lösen.
뭐
어떡할까?
Was
soll
ich
tun?
눈물이라도
보여줄까?
Soll
ich
dir
Tränen
zeigen?
손목이라도
그어줄까?
Soll
ich
mir
die
Handgelenke
aufschneiden?
차라리
아니
내가
Oder
lieber,
nein,
ich...
뭐
어떡할까?
Was
soll
ich
tun?
눈
감고
한번
속아줄까?
Soll
ich
die
Augen
schließen
und
so
tun,
als
würde
ich
dir
glauben?
죽는
꼴이라도
보여줄까?
Soll
ich
dir
zeigen,
wie
ich
sterbe?
차라리
아니
내가
(뭐
어떡할까?)
Oder
lieber,
nein,
ich...
(Was
soll
ich
tun?)
뭐
어떻게
너
앞에서
나
절이라도
할까
Was
soll
ich
tun,
soll
ich
mich
vor
dir
verbeugen?
유치하게
네가
했던
짓
똑같이
할까
Soll
ich
mich
kindisch
verhalten
und
dasselbe
tun,
was
du
getan
hast?
참는
것도
한계야
난
나의
몸은
한
개잖아
Es
gibt
eine
Grenze,
wie
viel
ich
ertragen
kann,
ich
habe
nur
einen
Körper.
너는
두
새
개쯤
된
것처럼
살아
Du
lebst,
als
hättest
du
zwei
oder
drei.
내
친구가
너
봤다는
말들
어떻게
설명할래
Wie
willst
du
erklären,
dass
meine
Freunde
dich
gesehen
haben?
진짜
이런
말싸움도
지쳐
이제
그만할게
Ich
bin
diese
Streitereien
wirklich
leid,
ich
höre
jetzt
auf.
우린
운명으로
시작해서
이리
끝날
운명
Wir
haben
als
Schicksal
begonnen
und
sind
dazu
bestimmt,
so
zu
enden.
이런
얘기
하니
넌
또
울고
Wenn
ich
so
etwas
sage,
fängst
du
wieder
an
zu
weinen.
우린
아름다운
지뢰밭에
갇혀
있는
거야
Wir
sind
in
einem
wunderschönen
Minenfeld
gefangen.
그냥
여기
한
발자국
떠나기가
힘든
거야
Es
ist
einfach
schwer,
hier
einen
Schritt
wegzugehen.
딱
한
번의
용기로
평생이
더
기쁠
거야
Ein
einziger
Akt
des
Mutes
wird
dich
für
den
Rest
deines
Lebens
glücklicher
machen.
벗어나면
자유로울
거야
Wenn
du
dich
befreist,
wirst
du
frei
sein.
뭐
어떡할까?
Was
soll
ich
tun?
눈물이라도
보여줄까?
Soll
ich
dir
Tränen
zeigen?
손목이라도
그어줄까?
Soll
ich
mir
die
Handgelenke
aufschneiden?
차라리
아니
내가
Oder
lieber,
nein,
ich...
뭐
어떡할까?
Was
soll
ich
tun?
눈
감고
한번
속아줄까?
Soll
ich
die
Augen
schließen
und
so
tun,
als
würde
ich
dir
glauben?
죽는
꼴이라도
보여줄까?
Soll
ich
dir
zeigen,
wie
ich
sterbe?
차라리
아니
내가
(뭐
어떡할까?)
Oder
lieber,
nein,
ich...
(Was
soll
ich
tun?)
싸울
거리도
이제
다
떨어졌어
Wir
haben
keinen
Streitstoff
mehr.
미안해
더
이상
화낼
힘도
없어
Es
tut
mir
leid,
ich
habe
keine
Kraft
mehr,
wütend
zu
sein.
너는
떠나가다가
또다시
멈춰서
Du
gehst
weg,
bleibst
dann
aber
wieder
stehen,
다시
멈춰
서서,
나를
보고
있네
bleibst
wieder
stehen
und
siehst
mich
an.
우리
눈을
멀게
한
그
나쁜
추억
속에서
In
diesen
schlimmen
Erinnerungen,
die
unsere
Augen
blind
gemacht
haben,
바보
같은
웃음을
지으며
허우적
lächeln
wir
albern
und
strampeln
herum.
그걸
안줏거리로
만들어
맛있게
곱씹어
Wir
machen
es
zu
unserem
Gesprächsstoff
und
kauen
genüsslich
darauf
herum.
안녕,
우리
찬란했던
시절
Auf
Wiedersehen,
unsere
glorreiche
Zeit.
뭐
어떡할까?
Was
soll
ich
tun?
눈물이라도
보여줄까?
Soll
ich
dir
Tränen
zeigen?
손목이라도
그어줄까?
Soll
ich
mir
die
Handgelenke
aufschneiden?
차라리
아니
내가
Oder
lieber,
nein,
ich...
뭐
어떡할까?
Was
soll
ich
tun?
눈
감고
한번
속아줄까?
Soll
ich
die
Augen
schließen
und
so
tun,
als
würde
ich
dir
glauben?
죽는
꼴이라도
보여줄까
Soll
ich
dir
zeigen,
wie
ich
sterbe?
차라리
아니
내가
(뭐
어떡할까?)
Oder
lieber,
nein,
ich...
(Was
soll
ich
tun?)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Si Young Hong
Альбом
Novel
дата релиза
26-10-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.