GIRIBOY - What Should I do (original ver.) - перевод текста песни на немецкий

What Should I do (original ver.) - GIRIBOYперевод на немецкий




What Should I do (original ver.)
Was soll ich tun (Originalversion)
어떡할까?
Was soll ich tun?
눈물이라도 보여줄까?
Soll ich dir Tränen zeigen?
손목이라도 그어줄까?
Soll ich mir die Handgelenke aufschneiden?
차라리 아니 내가
Oder lieber, nein, ich...
너를 만나 나는 점점 미쳐가고 있어
Seit ich dich traf, werde ich immer verrückter.
꾸역꾸역 뭔가 참아내고 있어
Ich versuche krampfhaft, etwas zu unterdrücken.
속에 가득한 너를 밀어내며
Ich stoße dich, die du mich innerlich erfüllst, von mir weg,
나는 굳이 사서 고생하려
und suche mir absichtlich Schwierigkeiten.
사랑이 아냐, 너는 뭔가 착각하고 있어
Das ist keine Liebe, du bildest dir etwas ein.
우린 좋을 때만 사랑이잖아
Wir sind nur dann liebevoll, wenn es uns gut geht.
그냥 내가 나쁠 테니 너는 좋은 사람으로 남아
Ich werde einfach der Böse sein, also bleib du die Gute.
죄책감과 나를 버리고 너로 돌아가
Lass Schuldgefühle und mich hinter dir und kehr zu dir selbst zurück.
미운 정에 끌려 다니기엔
Um mich von Hassliebe leiten zu lassen,
목줄이 끊어졌네
sind meine Fesseln schon längst zerrissen.
내가 잘할 게라 하는 너를 잘해줄 없어
Ich kann dich, die sagt, dass sie sich bessern wird, nicht gut behandeln.
너도 이제 나를 벗어나
Du solltest dich jetzt auch von mir lösen.
어떡할까?
Was soll ich tun?
눈물이라도 보여줄까?
Soll ich dir Tränen zeigen?
손목이라도 그어줄까?
Soll ich mir die Handgelenke aufschneiden?
차라리 아니 내가
Oder lieber, nein, ich...
어떡할까?
Was soll ich tun?
감고 한번 속아줄까?
Soll ich die Augen schließen und so tun, als würde ich dir glauben?
죽는 꼴이라도 보여줄까?
Soll ich dir zeigen, wie ich sterbe?
차라리 아니 내가 (뭐 어떡할까?)
Oder lieber, nein, ich... (Was soll ich tun?)
어떻게 앞에서 절이라도 할까
Was soll ich tun, soll ich mich vor dir verbeugen?
유치하게 네가 했던 똑같이 할까
Soll ich mich kindisch verhalten und dasselbe tun, was du getan hast?
참는 것도 한계야 나의 몸은 개잖아
Es gibt eine Grenze, wie viel ich ertragen kann, ich habe nur einen Körper.
너는 개쯤 것처럼 살아
Du lebst, als hättest du zwei oder drei.
친구가 봤다는 말들 어떻게 설명할래
Wie willst du erklären, dass meine Freunde dich gesehen haben?
진짜 이런 말싸움도 지쳐 이제 그만할게
Ich bin diese Streitereien wirklich leid, ich höre jetzt auf.
우린 운명으로 시작해서 이리 끝날 운명
Wir haben als Schicksal begonnen und sind dazu bestimmt, so zu enden.
이런 얘기 하니 울고
Wenn ich so etwas sage, fängst du wieder an zu weinen.
우린 아름다운 지뢰밭에 갇혀 있는 거야
Wir sind in einem wunderschönen Minenfeld gefangen.
그냥 여기 발자국 떠나기가 힘든 거야
Es ist einfach schwer, hier einen Schritt wegzugehen.
번의 용기로 평생이 기쁠 거야
Ein einziger Akt des Mutes wird dich für den Rest deines Lebens glücklicher machen.
벗어나면 자유로울 거야
Wenn du dich befreist, wirst du frei sein.
어떡할까?
Was soll ich tun?
눈물이라도 보여줄까?
Soll ich dir Tränen zeigen?
손목이라도 그어줄까?
Soll ich mir die Handgelenke aufschneiden?
차라리 아니 내가
Oder lieber, nein, ich...
어떡할까?
Was soll ich tun?
감고 한번 속아줄까?
Soll ich die Augen schließen und so tun, als würde ich dir glauben?
죽는 꼴이라도 보여줄까?
Soll ich dir zeigen, wie ich sterbe?
차라리 아니 내가 (뭐 어떡할까?)
Oder lieber, nein, ich... (Was soll ich tun?)
싸울 거리도 이제 떨어졌어
Wir haben keinen Streitstoff mehr.
미안해 이상 화낼 힘도 없어
Es tut mir leid, ich habe keine Kraft mehr, wütend zu sein.
너는 떠나가다가 또다시 멈춰서
Du gehst weg, bleibst dann aber wieder stehen,
다시 멈춰 서서, 나를 보고 있네
bleibst wieder stehen und siehst mich an.
우리 눈을 멀게 나쁜 추억 속에서
In diesen schlimmen Erinnerungen, die unsere Augen blind gemacht haben,
바보 같은 웃음을 지으며 허우적
lächeln wir albern und strampeln herum.
그걸 안줏거리로 만들어 맛있게 곱씹어
Wir machen es zu unserem Gesprächsstoff und kauen genüsslich darauf herum.
안녕, 우리 찬란했던 시절
Auf Wiedersehen, unsere glorreiche Zeit.
어떡할까?
Was soll ich tun?
눈물이라도 보여줄까?
Soll ich dir Tränen zeigen?
손목이라도 그어줄까?
Soll ich mir die Handgelenke aufschneiden?
차라리 아니 내가
Oder lieber, nein, ich...
어떡할까?
Was soll ich tun?
감고 한번 속아줄까?
Soll ich die Augen schließen und so tun, als würde ich dir glauben?
죽는 꼴이라도 보여줄까
Soll ich dir zeigen, wie ich sterbe?
차라리 아니 내가 (뭐 어떡할까?)
Oder lieber, nein, ich... (Was soll ich tun?)





Авторы: Si Young Hong


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.