GIRIBOY - What Should I do - перевод текста песни на немецкий

What Should I do - GIRIBOYперевод на немецкий




What Should I do
Was soll ich tun
어떡할까?
Was soll ich tun?
눈물이라도 보여줄까?
Soll ich dir Tränen zeigen?
속물이라도 되어 줄까?
Soll ich zum Snob werden?
차라리 아니 내가
Lieber nicht, ich...
너를 만나 나는 점점 미쳐가고 있어
Seit ich dich traf, werde ich immer verrückter
꾸역꾸역 뭔가 참아내고 있어
Ich unterdrücke mühsam etwas
속에 가득한 너를 밀어내며
Ich dränge dich, die du mein Innerstes füllst, hinaus
나는 굳이 사서 고생하려
Ich suche absichtlich nach Schwierigkeiten
사랑이 아냐, 너는 뭔가 착각하고 있어
Das ist keine Liebe, du bildest dir etwas ein
우린 좋을 때만 사랑이잖아
Wir sind nur dann in Liebe, wenn es uns gut geht
그냥 내가 나쁠 테니 너는 좋은 사람으로 남아
Ich werde einfach der Böse sein, also bleib du der gute Mensch
죄책감과 나를 버리고 너로 돌아가
Lass Schuldgefühle und mich hinter dir und kehre zu dir selbst zurück
미운 정에 끌려 다니기엔
Um mich von unfreundlicher Zuneigung herumziehen zu lassen,
목줄이 끊어졌네
Ist meine Leine gerissen
내가 잘할 게라 하는 너를 잘해줄 없어
Ich kann dich, die sagt, "Ich werde mich bessern", nicht gut behandeln.
너도 이제 나를 벗어나
Lös dich jetzt von mir
어떡할까?
Was soll ich tun?
눈물이라도 보여줄까?
Soll ich dir Tränen zeigen?
속물이라도 되어 줄까?
Soll ich zum Snob werden?
차라리 아니 내가
Lieber nicht, ich...
어떡할까?
Was soll ich tun?
감고 한번 속아줄까?
Soll ich die Augen schließen und mich noch einmal täuschen lassen?
죽는 꼴이라도 보여줄까?
Soll ich dir zeigen, wie ich sterbe?
차라리 아니 내가 (뭐 어떡할까?)
Lieber nicht, ich... (Was soll ich tun?)
어떻게 앞에서 절이라도 할까
Was soll ich tun, soll ich mich vor dir verbeugen?
유치하게 네가 했던 똑같이 할까
Soll ich kindisch das Gleiche tun, was du getan hast?
참는 것도 한계야 나의 몸은 개잖아
Es gibt eine Grenze des Ertragens, ich bin nur ein Mensch
너는 개쯤 것처럼 살아
Du lebst, als hättest du zwei oder drei Körper
친구가 봤다는 말들 어떻게 설명할래
Wie erklärst du, dass mein Freund dich gesehen hat?
진짜 이런 말싸움도 지쳐 이제 그만할게
Ich bin solcher Streitereien wirklich müde, ich höre jetzt auf
우린 운명으로 시작해서 이리 끝날 운명
Wir begannen als Schicksal und enden so als Schicksal
이런 얘기 하니 울고
Wenn ich so etwas sage, fängst du wieder an zu weinen
우린 아름다운 지뢰밭에 갇혀 있는 거야
Wir sind in einem wunderschönen Minenfeld gefangen
그냥 여기 발자국 떠나기가 힘든 거야
Es ist einfach schwer, auch nur einen Schritt von hier wegzugehen
번의 용기로 평생이 기쁠 거야
Ein einziger Moment des Mutes wird dein ganzes Leben glücklicher machen
벗어나면 자유로울 거야
Wenn du dich befreist, wirst du frei sein
어떡할까?
Was soll ich tun?
눈물이라도 보여줄까?
Soll ich dir Tränen zeigen?
속물이라도 되어 줄까?
Soll ich zum Snob werden?
차라리 아니 내가
Lieber nicht, ich...
어떡할까?
Was soll ich tun?
감고 한번 속아줄까?
Soll ich die Augen schließen und mich noch einmal täuschen lassen?
죽는 꼴이라도 보여줄까?
Soll ich dir zeigen, wie ich sterbe?
차라리 아니 내가
Lieber nicht, ich...
싸울 거리도 이제 떨어졌어
Wir haben keine Streitthemen mehr
미안해 이상 화낼 힘도 없어
Es tut mir leid, ich habe keine Kraft mehr, wütend zu sein
너는 떠나가다가 또다시 멈춰서
Du gehst weg und bleibst dann wieder stehen
다시 멈춰 서서, 나를 보고 있네
Du bleibst wieder stehen und siehst mich an
우리 눈을 멀게 나쁜 추억 속에서
In den schlimmen Erinnerungen, die unsere Augen blind gemacht haben,
바보 같은 웃음을 지으며 허우적
Mit einem albernen Lächeln herumtappend,
그걸 안줏거리로 만들어 맛있게 곱씹어
Machen wir das zur Beilage und kauen genüsslich darauf herum
안녕, 우리 찬란했던 시절
Auf Wiedersehen, unsere glorreiche Zeit
어떡할까?
Was soll ich tun?
눈물이라도 보여줄까?
Soll ich dir Tränen zeigen?
속물이라도 되어 줄까?
Soll ich zum Snob werden?
차라리 아니 내가
Lieber nicht, ich...
어떡할까?
Was soll ich tun?
감고 한번 속아줄까?
Soll ich die Augen schließen und mich noch einmal täuschen lassen?
죽는 꼴이라도 보여줄까?
Soll ich dir zeigen, wie ich sterbe?
차라리 아니 내가 (뭐 어떡할까?)
Lieber nicht, ich... (Was soll ich tun?)





Авторы: Si Young Hong


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.