Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ざわめく心を諭して眠る
小さなひかりは
Das
kleine
Licht,
das
mein
unruhiges
Herz
besänftigt
und
mich
in
den
Schlaf
wiegt
–
思い出の夏を変えてくれたね
es
hat
den
Sommer
meiner
Erinnerungen
für
mich
verändert.
まだ見ぬ明日に描く景色にあなたのままでいて
In
der
Szenerie,
die
ich
für
ein
ungesehenes
Morgen
male,
bleib
bitte
so,
wie
du
bist.
微笑みの朝に慰めの夜に
An
Morgen
des
Lächelns,
in
Nächten
des
Trostes.
Give
it
away,
give
it
away
Give
it
away,
give
it
away
寄り添い続けたらなおダメになるから
Denn
wenn
wir
uns
weiter
aneinanderklammern,
wird
es
nur
schlimmer.
今でも好きだと言い切れるけれど
Obwohl
ich
mit
Sicherheit
sagen
kann,
dass
ich
dich
immer
noch
liebe,
もう無理なコトわかっているけど
weiß
ich,
dass
es
schon
unmöglich
ist.
夢見るようなlady
時折りそっと織りなす木綿の様な恋
Eine
verträumte
Lady,
eine
Liebe,
zart
gewebt
wie
Baumwolle.
見つめていて欲しい
2人が去ったこの部屋に置いた別れのわけは
Ich
möchte,
dass
du
zusiehst;
der
Grund
unserer
Trennung,
zurückgelassen
in
diesem
Zimmer,
das
wir
beide
verließen
–
灰になって風にさらわれて
くもりガラスの向こう消えてゆく
er
wird
zu
Asche,
vom
Wind
davongetragen,
und
verschwindet
hinter
dem
Milchglas.
理想に頭を垂れる現実
現実に媚びた理想
Die
Realität,
die
sich
vor
Idealen
verneigt,
Ideale,
die
sich
der
Realität
anbiedern.
そこで生きるにはひとは脆いね
Um
darin
zu
leben,
sind
Menschen
zerbrechlich,
nicht
wahr?
Everyday,
everynight
Everyday,
everynight
何も失わず生きられはしない
Man
kann
nicht
leben,
ohne
etwas
zu
verlieren.
今でも好きだと言ってくれるけれど
Obwohl
du
immer
noch
sagst,
dass
du
mich
liebst,
もう終わりだとわかっているけど
weiß
ich,
dass
es
schon
vorbei
ist.
泣き出しそうなlady
時折りふっと輝くガラスでできた恋
Eine
Lady
den
Tränen
nah,
eine
Liebe
aus
Glas,
die
manchmal
plötzlich
erstrahlt.
幸せに見つけた
あなたが恐れていた小さな綻びは
Der
kleine
Riss,
im
Glück
entdeckt,
den
du
so
fürchtetest
–
澱となって心に沈んで不透明なままの夢の跡
er
wird
zum
Bodensatz,
sinkt
ins
Herz,
eine
Spur
eines
undurchsichtigen
Traums.
秋の空はフラれた恋のインビテーション
Der
Herbsthimmel
ist
eine
Einladung
zu
einer
verschmähten
Liebe.
あなたは優しすぎてそれが弱さになるから
Weil
du
zu
gütig
bist,
und
das
wird
zu
deiner
Schwäche.
夢見るようなlady
時折りそっと織りなす木綿の様な恋
Eine
verträumte
Lady,
eine
Liebe,
zart
gewebt
wie
Baumwolle.
覚えていて欲しい
誰もが去ったこの街で生きた人々の祈りを
Ich
möchte,
dass
du
dich
erinnerst
– an
die
Gebete
der
Menschen,
die
in
dieser
von
allen
verlassenen
Stadt
lebten.
ひとり去ってまたひとり去って歴史の渦にのまれ消えてゆく
Einer
nach
dem
anderen
geht,
verschluckt
vom
Strudel
der
Geschichte,
und
verschwindet.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.