Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
BLEEZE(Album Ver.)
BLEEZE(Album Ver.)
真夏の愛を抱きしめて溢れるトキメキは恋の始まり
Die
Mittsommerliebe
umarmend,
das
übersprudelnde
Herzklopfen
ist
der
Anfang
unserer
Liebe
眩い世界へ今
身体深く沈ませ
In
eine
blendende
Welt,
lass
uns
jetzt
unsere
Körper
tief
versinken,
目を閉じ唇を重ね合う2人
Wir
schließen
die
Augen,
unsere
Lippen
berühren
sich.
首筋滲んだ汗を辿り指先触れ合った熱情のままに
Dem
Schweiß
auf
deinem
Nacken
folgend,
berührten
sich
unsere
Fingerspitzen,
getrieben
von
der
Leidenschaft.
真夏の愛を抱きしめて溢れるトキメキは恋の始まり
Die
Mittsommerliebe
umarmend,
das
übersprudelnde
Herzklopfen
ist
der
Anfang
unserer
Liebe
激しく胸は高鳴り躍る
焦がれた熱い想い止めないで
Heftig
pocht
und
tanzt
mein
Herz,
hör
nicht
auf
mit
diesen
brennenden,
ersehnten
Gefühlen.
Endless
summer
breeze
Endlose
Sommerbrise
艶めく視線にまたは時間は刻み忘れて
In
deinem
verführerischen
Blick
vergisst
die
Zeit
wieder
zu
schlagen,
未来に潜む闇まだ気付いちゃいない
Die
Dunkelheit,
die
in
der
Zukunft
lauert,
haben
wir
noch
nicht
bemerkt.
心に伝わる愛の刺激
誰にも止められない燃え上がる鼓動
Der
Reiz
der
Liebe,
der
das
Herz
erreicht,
ein
brennender
Herzschlag,
den
niemand
aufhalten
kann.
真夏の愛に飛び込んで夜空のキラメキに星は瞬き
Tauch
ein
in
die
Mittsommerliebe,
im
Glitzern
des
Nachthimmels
funkeln
die
Sterne.
天使の悪戯
囁き
迷い終わりの鐘が鳴るまで恋をさせて
Der
Streich
eines
Engels,
ein
Flüstern,
Zögern
– lass
uns
lieben,
bis
die
letzte
Glocke
läutet.
いつから帰る場所を探して来たのだろう
Seit
wann
suche
ich
wohl
schon
einen
Ort,
um
heimzukehren?
互いを感じて眠る温もり優しい風
Die
Wärme
spürend,
in
der
wir
einander
fühlen
und
schlafen,
ein
sanfter
Wind.
真夏の愛を抱きしめて溢れるトキメキは恋の始まり
Die
Mittsommerliebe
umarmend,
das
übersprudelnde
Herzklopfen
ist
der
Anfang
unserer
Liebe
激しく胸は高鳴り躍る
焦がれた熱い想い止めないで
Heftig
pocht
und
tanzt
mein
Herz,
hör
nicht
auf
mit
diesen
brennenden,
ersehnten
Gefühlen.
Endless
summer
breeze
Endlose
Sommerbrise
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Teru, teru
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.