GLAY - HAPPINESS - перевод текста песни на немецкий

HAPPINESS - GLAYперевод на немецкий




HAPPINESS
GLÜCK
HAPPINESS
GLÜCK
夜(よる)の静寂(しじま)に深(ふか)く埋(う)もれそうな2人(ふたり)に
In der Stille der Nacht, wir zwei, die tief darin zu versinken scheinen,
覚(さ)めて见(み)る梦(ゆめ)は幼(おさな)すぎて
Der Traum, den wir wach sehen, ist zu kindlich.
重(おも)い荷物(にもつ)を引(ひ)きずる様(よう)にたどり着(つ)いた
Als zögen wir schweres Gepäck, so kamen wir an
冷(ひ)えきった部屋(へや)と冷(ひ)えた体(からだ)
In einem eiskalten Zimmer, mit einem eiskalten Körper.
谁(だれ)にも见(み)えない不确(ふたし)かな未来(みらい)へと
Einer ungewissen Zukunft entgegen, die niemand sehen kann.
动机(どうき)は不纯(ふじゅん)でも互(たが)いに心(こころ)许(ゆる)し合(あ)えた
Auch wenn die Motive unrein waren, konnten wir einander unsere Herzen öffnen.
臆病(おくびょう)な背中(せなか)押(お)してくれた
Du hast meinen feigen Rücken angestoßen.
そして初(はじ)めて2人(ふたり)秘密(ひみつ)を分(わ)かち合(あ)った时(とき)
Und als wir zum ersten Mal ein Geheimnis miteinander teilten,
爱(あい)する厳(きび)しさが舞(ま)い降(ふ)りて...
Senkte sich die Härte des Liebens herab...
どんな言叶(ことば)を言(い)えばいいの?
Welche Worte soll ich sagen?
Dont wanna hurt you anymore
Ich will dich nicht mehr verletzen.
Tell me the meaning of your happiness
Sag mir die Bedeutung deines Glücks.
あなたが生(い)きてゆく事(こと)の答(こた)えになりはしないだろうか...
Werde ich nicht die Antwort auf dein Leben sein?
Dont wanna hurt you anymore
Ich will dich nicht mehr verletzen.
Tell me the meaning of your happiness
Sag mir die Bedeutung deines Glücks.
打(う)ちあけられない心(こころ)に时(とき)はただ流(なが)れて
Dem Herzen, das sich nicht öffnen kann, verrinnt die Zeit einfach.
祈(いの)りは空(そら)に向(む)かい心(こころ)のあるがままに
Gebete steigen zum Himmel, so wie das Herz es fühlt.
黄昏(たそがれ)の街(まち)で生(う)まれ育(そだ)つ新(あたら)しい命(いのち)のその手(て)がつかむもの
Was die Hand eines neuen Lebens, geboren und aufgewachsen in der Dämmerungsstadt, ergreifen wird.
Dont wanna hurt you anymore
Ich will dich nicht mehr verletzen.
Dont wanna hurt you anymore
Ich will dich nicht mehr verletzen.
Tell me the meaning of your happiness
Sag mir die Bedeutung deines Glücks.
あなたが生(い)きてゆく事(こと)の答(こた)えになりはしないだろうか...
Werde ich nicht die Antwort auf dein Leben sein?
Dont wanna hurt you anymore
Ich will dich nicht mehr verletzen.
打(う)ちあけられない心(こころ)に时(とき)はただ流(なが)れて
Dem Herzen, das sich nicht öffnen kann, verrinnt die Zeit einfach.
时(とき)として途方(とほう)に暮(く)れる人(ひと)ごみで独(ひと)りきり
Manchmal, ratlos, ganz allein in der Menschenmenge.
争(あらそ)いの声(こえ)に耳(みみ)をふさいでは涙(なみだ)をこぼした
Die Ohren vor den Stimmen des Streits verschließend, vergoss ich Tränen.
夺(うば)われるばかりの日々(ひび)の暮(く)らしでも力(ちから)强(つよ)く
Selbst in einem Alltag, in dem einem nur genommen wird, stark...
この世(よ)で唯一无二(ゆいいつむに)のあなたへとささげるよハピネス
Dir, der Einzigen und Unvergleichlichen auf dieser Welt, schenke ich Glück.
爱(あい)してる... 爱(あい)してる
Ich liebe dich... Ich liebe dich.





Авторы: Takuro, takuro


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.