GLAY - HIT THE WORLD CHART! - перевод текста песни на немецкий

HIT THE WORLD CHART! - GLAYперевод на немецкий




HIT THE WORLD CHART!
Erobere die Weltcharts!
世界は皮肉に溢れて 僕らは皆んな溺れた
Die Welt ist voller Ironie, und wir sind alle darin ertrunken.
カメラを通した世の中だ 100年ぐらいはもってね
Das ist eine Welt, durch die Kamera gesehen. Sie soll etwa 100 Jahre halten.
どーにもこーにも止まらない 君の早口は才能だね
Es hört einfach nicht auf, egal was passiert. Dein schnelles Reden ist ein echtes Talent, nicht wahr?
受け止め過ぎた情報の波 泳ぎはあんまり得意じゃないのに
Die Welle der Informationen, die ich zu sehr aufgenommen habe. Obwohl ich im Schwimmen nicht besonders gut bin.
なんだか 怠いなぁ さぼっちゃおうかなぁ ちょっと 決めたら 少しは楽になった
Ich fühl mich irgendwie schlapp... Soll ich vielleicht blau machen? Als ich mich dann ein wenig dazu entschloss, wurde es etwas leichter.
本当はずっとね 好きだったけどね ふられたらヤダなあぁ 言うのはやめよう
Eigentlich mochte ich dich schon immer, aber... wenn du mich abweist, wäre das furchtbar... Ich sage es lieber nicht.
どうしてもオモチャが欲しくなって 見知らぬアンタを蹴飛ばした
Ich wollte unbedingt ein Spielzeug haben und trat dich, eine Fremde, weg.
悪いね恨みはないけど 遊びの相手をしてくれないか
Entschuldige, ich hege keinen Groll, aber willst du nicht mit mir spielen?
この頃なんだか頭が痛い どっちつかずの電波のせいだ
In letzter Zeit tut mir irgendwie der Kopf weh. Das liegt an den unentschlossenen Funkwellen.
朝から晩までベルが鳴る 誰かが僕の秘密をのぞいてる
Von morgens bis abends klingelt die Glocke. Jemand späht in meine Geheimnisse.
僕は独りで 君を待ってる 幼い頃の 小さな夢を抱いて
Ich warte allein auf dich, mit einem kleinen Traum aus meiner Kindheit im Herzen.
恋の行方は わからないけど 一緒にいたいな ボロボロになるまで
Ich weiß nicht, wohin diese Liebe führt, aber ich möchte bei dir sein, bis wir völlig zerschlissen sind.
愛し合いましょう もっともっともっともっともっと
Lass uns einander lieben, mehr, mehr, mehr, mehr, mehr.
抱きしめ合えたら ずっとずっとずっとずっとずっと
Wenn wir uns umarmen könnten, für immer, immer, immer, immer, immer.
愛し合いましょう もっともっともっともっともっと
Lass uns einander lieben, mehr, mehr, mehr, mehr, mehr.
抱きしめ合えたら ずっとずっとずっとずっとずっと
Wenn wir uns umarmen könnten, für immer, immer, immer, immer, immer.
憂いの中で まわりだす...
Inmitten der Melancholie beginnt es sich zu drehen...
トンがっていりゃ そりゃ楽だろうな
Wenn man immer nur anecken würde, wäre es sicher einfacher.
揚げ足をとって 皆んなでささやきあって
Fehler suchend, flüstern alle zusammen.
何が大事か わからなくなったら
Wenn du nicht mehr weißt, was wichtig ist,
とりあえず愛を とりあえず愛を
dann erstmal Liebe, erstmal Liebe.
愛し合いましょう もっともっともっともっともっと
Lass uns einander lieben, mehr, mehr, mehr, mehr, mehr.
抱きしめ合えたら ずっとずっとずっとずっとずっと
Wenn wir uns umarmen könnten, für immer, immer, immer, immer, immer.
愛し合いましょう もっともっともっともっともっと
Lass uns einander lieben, mehr, mehr, mehr, mehr, mehr.
抱きしめ合えたら ずっとずっとずっとずっとずっと
Wenn wir uns umarmen könnten, für immer, immer, immer, immer, immer.
愛し合いましょう もっともっともっともっともっと
Lass uns einander lieben, mehr, mehr, mehr, mehr, mehr.
抱きしめ合えたら ずっとずっとずっとずっとずっと
Wenn wir uns umarmen könnten, für immer, immer, immer, immer, immer.
愛し合いましょう もっともっともっともっともっと
Lass uns einander lieben, mehr, mehr, mehr, mehr, mehr.
抱きしめ合えたら ずっとずっとずっとずっとずっと
Wenn wir uns umarmen könnten, für immer, immer, immer, immer, immer.
愛し合いましょう もっともっともっともっともっと
Lass uns einander lieben, mehr, mehr, mehr, mehr, mehr.
抱きしめ合えたら ずっとずっとずっとずっとずっと
Wenn wir uns umarmen könnten, für immer, immer, immer, immer, immer.
愛し合いましょう もっともっともっともっともっと...
Lass uns einander lieben, mehr, mehr, mehr, mehr, mehr...





Авторы: Takuro, takuro


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.