Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
HIT THE WORLD CHART!
Erobere die Weltcharts!
世界は皮肉に溢れて
僕らは皆んな溺れた
Die
Welt
ist
voller
Ironie,
und
wir
sind
alle
darin
ertrunken.
カメラを通した世の中だ
100年ぐらいはもってね
Das
ist
eine
Welt,
durch
die
Kamera
gesehen.
Sie
soll
etwa
100
Jahre
halten.
どーにもこーにも止まらない
君の早口は才能だね
Es
hört
einfach
nicht
auf,
egal
was
passiert.
Dein
schnelles
Reden
ist
ein
echtes
Talent,
nicht
wahr?
受け止め過ぎた情報の波
泳ぎはあんまり得意じゃないのに
Die
Welle
der
Informationen,
die
ich
zu
sehr
aufgenommen
habe.
Obwohl
ich
im
Schwimmen
nicht
besonders
gut
bin.
なんだか
怠いなぁ
さぼっちゃおうかなぁ
ちょっと
決めたら
少しは楽になった
Ich
fühl
mich
irgendwie
schlapp...
Soll
ich
vielleicht
blau
machen?
Als
ich
mich
dann
ein
wenig
dazu
entschloss,
wurde
es
etwas
leichter.
本当はずっとね
好きだったけどね
ふられたらヤダなあぁ
言うのはやめよう
Eigentlich
mochte
ich
dich
schon
immer,
aber...
wenn
du
mich
abweist,
wäre
das
furchtbar...
Ich
sage
es
lieber
nicht.
どうしてもオモチャが欲しくなって
見知らぬアンタを蹴飛ばした
Ich
wollte
unbedingt
ein
Spielzeug
haben
und
trat
dich,
eine
Fremde,
weg.
悪いね恨みはないけど
遊びの相手をしてくれないか
Entschuldige,
ich
hege
keinen
Groll,
aber
willst
du
nicht
mit
mir
spielen?
この頃なんだか頭が痛い
どっちつかずの電波のせいだ
In
letzter
Zeit
tut
mir
irgendwie
der
Kopf
weh.
Das
liegt
an
den
unentschlossenen
Funkwellen.
朝から晩までベルが鳴る
誰かが僕の秘密をのぞいてる
Von
morgens
bis
abends
klingelt
die
Glocke.
Jemand
späht
in
meine
Geheimnisse.
僕は独りで
君を待ってる
幼い頃の
小さな夢を抱いて
Ich
warte
allein
auf
dich,
mit
einem
kleinen
Traum
aus
meiner
Kindheit
im
Herzen.
恋の行方は
わからないけど
一緒にいたいな
ボロボロになるまで
Ich
weiß
nicht,
wohin
diese
Liebe
führt,
aber
ich
möchte
bei
dir
sein,
bis
wir
völlig
zerschlissen
sind.
愛し合いましょう
もっともっともっともっともっと
Lass
uns
einander
lieben,
mehr,
mehr,
mehr,
mehr,
mehr.
抱きしめ合えたら
ずっとずっとずっとずっとずっと
Wenn
wir
uns
umarmen
könnten,
für
immer,
immer,
immer,
immer,
immer.
愛し合いましょう
もっともっともっともっともっと
Lass
uns
einander
lieben,
mehr,
mehr,
mehr,
mehr,
mehr.
抱きしめ合えたら
ずっとずっとずっとずっとずっと
Wenn
wir
uns
umarmen
könnten,
für
immer,
immer,
immer,
immer,
immer.
憂いの中で
まわりだす...
Inmitten
der
Melancholie
beginnt
es
sich
zu
drehen...
トンがっていりゃ
そりゃ楽だろうな
Wenn
man
immer
nur
anecken
würde,
wäre
es
sicher
einfacher.
揚げ足をとって
皆んなでささやきあって
Fehler
suchend,
flüstern
alle
zusammen.
何が大事か
わからなくなったら
Wenn
du
nicht
mehr
weißt,
was
wichtig
ist,
とりあえず愛を
とりあえず愛を
dann
erstmal
Liebe,
erstmal
Liebe.
愛し合いましょう
もっともっともっともっともっと
Lass
uns
einander
lieben,
mehr,
mehr,
mehr,
mehr,
mehr.
抱きしめ合えたら
ずっとずっとずっとずっとずっと
Wenn
wir
uns
umarmen
könnten,
für
immer,
immer,
immer,
immer,
immer.
愛し合いましょう
もっともっともっともっともっと
Lass
uns
einander
lieben,
mehr,
mehr,
mehr,
mehr,
mehr.
抱きしめ合えたら
ずっとずっとずっとずっとずっと
Wenn
wir
uns
umarmen
könnten,
für
immer,
immer,
immer,
immer,
immer.
愛し合いましょう
もっともっともっともっともっと
Lass
uns
einander
lieben,
mehr,
mehr,
mehr,
mehr,
mehr.
抱きしめ合えたら
ずっとずっとずっとずっとずっと
Wenn
wir
uns
umarmen
könnten,
für
immer,
immer,
immer,
immer,
immer.
愛し合いましょう
もっともっともっともっともっと
Lass
uns
einander
lieben,
mehr,
mehr,
mehr,
mehr,
mehr.
抱きしめ合えたら
ずっとずっとずっとずっとずっと
Wenn
wir
uns
umarmen
könnten,
für
immer,
immer,
immer,
immer,
immer.
愛し合いましょう
もっともっともっともっともっと
Lass
uns
einander
lieben,
mehr,
mehr,
mehr,
mehr,
mehr.
抱きしめ合えたら
ずっとずっとずっとずっとずっと
Wenn
wir
uns
umarmen
könnten,
für
immer,
immer,
immer,
immer,
immer.
愛し合いましょう
もっともっともっともっともっと...
Lass
uns
einander
lieben,
mehr,
mehr,
mehr,
mehr,
mehr...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Takuro, takuro
Альбом
BELOVED
дата релиза
18-11-1996
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.