Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ほんの小さな事で笑い合えた
教室の隅に咲いた花
Über
die
kleinsten
Dinge
konnten
wir
zusammen
lachen,
eine
Blume,
die
in
der
Ecke
des
Klassenzimmers
blühte.
6月の長い雨の日には
2人共受話器放せなくて
An
langen
Regentagen
im
Juni
konnten
wir
beide
den
Hörer
nicht
weglegen.
声にならなくても
意地悪な台詞のひとつもとても愛しい
Auch
wenn
es
unausgesprochen
blieb,
selbst
eine
deiner
boshaften
Bemerkungen
war
mir
so
lieb.
心伝えたくて
伝えられない
Ich
wollte
dir
mein
Herz
mitteilen,
doch
ich
konnte
es
nicht.
降り積もる想いは銀の羽をつけて
Die
sich
auftürmenden
Gefühle
legen
silberne
Flügel
an.
遥か遠く君が笑っても
記憶の中霞んでしまう
Auch
wenn
du
in
weiter
Ferne
lachst,
in
meiner
Erinnerung
verschwimmst
du.
人は誰も恋に落ちては
恋をなくして
Jeder
Mensch
verliebt
sich
und
verliert
die
Liebe
wieder.
変わらないものはアルバムの2人だけ
Das
Einzige,
was
sich
nicht
ändert,
sind
wir
beide
im
Album.
とても奪えなかった
君の夢はこの街じゃ叶えられないと
Ich
konnte
dir
deinen
Traum
nicht
nehmen,
dass
er
in
dieser
Stadt
nicht
wahr
werden
kann.
残り僅かな時
時計台の下で君の香りが揺れていた
In
der
wenigen
verbleibenden
Zeit,
unter
dem
Uhrenturm,
wehte
dein
Duft.
春の眩しさでも
君がくれた優しさの方が眩しい
Selbst
die
Helligkeit
des
Frühlings,
die
Zärtlichkeit,
die
du
mir
gabst,
war
strahlender.
言えたもんじゃないと
判っているけど
Ich
weiß,
dass
ich
das
nicht
sagen
sollte,
aber
どこかで幸せの辛さに泣いていた
irgendwo
weinte
ich
über
den
Schmerz
des
Glücks.
風は君を想い出に変えて
時間の中閉じ込めてゆく
Der
Wind
verwandelt
dich
in
eine
Erinnerung
und
schließt
dich
in
der
Zeit
ein.
また誰かと恋に落ちても
こんな素直に
Selbst
wenn
ich
mich
wieder
in
jemand
anderen
verliebe,
so
aufrichtig
愛せないと淡い恋心残して
werde
ich
nicht
lieben
können,
eine
zarte
Liebe
zurücklassend.
遥か遠く君が笑っても
記憶の中霞んでしまう
Auch
wenn
du
in
weiter
Ferne
lachst,
in
meiner
Erinnerung
verschwimmst
du.
人は誰も忘れてしまう
そんな生き物
Jeder
Mensch
vergisst,
solche
Wesen
sind
wir.
変わらないものはアルバムの2人だけ
Das
Einzige,
was
sich
nicht
ändert,
sind
wir
beide
im
Album.
変わらないものはアルバムの2人だけ
Das
Einzige,
was
sich
nicht
ändert,
sind
wir
beide
im
Album.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Takuro, takuro
Альбом
GLAY
дата релиза
13-10-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.