Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
1,
2,
3,
4,
yeah!
1,
2,
3,
4,
yeah!
雨に煙り聳え立つ摩天楼
Im
Regen
nebelverhangen
aufragender
Wolkenkratzer
すれ違いざま香る風模様
Im
Vorübergehen
duftet
der
Wind
Yes,
summer
days
Ja,
Sommertage
言葉にすればチンケなセリフに聞こえるけど
Wenn
ich
es
in
Worte
fasse,
klingt
es
vielleicht
nach
einer
billigen
Anmache,
aber
恋の足音
近づいて来たら
yeah
Wenn
die
Schritte
der
Liebe
näherkommen,
yeah
100箇所で無料のライブをやる事だ
Ist
es,
an
100
Orten
kostenlose
Konzerte
zu
geben
100万を2時間で使い切る男は
Der
Mann,
der
1 Million
in
2 Stunden
ausgibt
そうもう誰も止められない彼の素顔
Ja,
niemand
kann
sein
wahres
Gesicht
mehr
aufhalten
今暴いて週刊誌に売れ
Enthülle
es
jetzt
und
verkauf
es
an
die
Wochenzeitschrift
この世界が求めてる破天荒
Die
Zügellosigkeit,
die
diese
Welt
fordert
誰かれジャンル問わず無礼講
Egal
wer,
egal
welches
Genre,
lass
alle
Förmlichkeit
fallen
Oh,
Betty
Blue
Oh,
Betty
Blue
「どこまで行けば本当の自分に会えるか」なんて
So
etwas
wie
"Wie
weit
muss
ich
gehen,
um
mein
wahres
Ich
zu
treffen?"
どうでもいいさ
TOSHIのドラムを聴け
Ist
doch
egal,
hör
dir
TOSHIs
Schlagzeug
an
100円じゃ買えない温もりをあげよう
Ich
schenke
dir
Wärme,
die
man
für
100
Yen
nicht
kaufen
kann
100人の100通りのルールを超えて
Über
die
100
Regeln
von
100
Leuten
hinaus
もうまだ誰も引き出せない彼の本音
Seine
wahren
Gefühle,
die
noch
niemand
enthüllen
kann
気が狂いそう
just
one
more
kiss
Ich
drehe
durch,
nur
noch
ein
Kuss
小橋の為にさぁ
Für
Kobashi,
also
los
いくよ
くるよ
brother
Ich
gehe,
ich
komme,
Bruder
100箇所で無料のライブをやる事だ
Ist
es,
an
100
Orten
kostenlose
Konzerte
zu
geben
100万を2時間で使っちゃう
Er
verprasst
1 Million
in
2 Stunden
100円じゃ買えない温もりをあげよう
Ich
schenke
dir
Wärme,
die
man
für
100
Yen
nicht
kaufen
kann
100人の100通りのルールを超えて
Über
die
100
Regeln
von
100
Leuten
hinaus
もうまだ誰も止められない彼の素顔
Ja,
niemand
kann
sein
wahres
Gesicht
mehr
aufhalten
今暴いて週刊誌に売れ
Enthülle
es
jetzt
und
verkauf
es
an
die
Wochenzeitschrift
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.