Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kimigamitumetaumi (from GLAY x HOKKAIDO 150 GLORIOUS MILLION DOLLAR NIGHT, Vol. 3)
Das Meer, das du betrachtetest (von GLAY x HOKKAIDO 150 GLORIOUS MILLION DOLLAR NIGHT, Vol. 3)
今君がここにいたら
Wenn
du
jetzt
hier
wärst
きっと喜んでくれただろう
Hättest
du
dich
sicher
gefreut
夢見がちな瞳は美しく
Deine
träumerischen
Augen
waren
wunderschön
戦う事より潔く
Edelmütiger
als
zu
kämpfen
清らかささえそのままに
Deine
Reinheit
blieb
unberührt
君と歩いていた夏の日
An
jenem
Sommertag,
als
ich
mit
dir
ging
君が見つめた海は
帰れない日々の真昼
Das
Meer,
das
du
betrachtetest,
ist
der
Mittag
vergangener
Tage,
die
nicht
zurückkehren
時は彼女の命
まぶしいほどに
輝かせて
Die
Zeit
ließ
ihr
Leben
strahlen,
so
blendend
hell
君が残したものは
終わらない夏の陰り
Was
du
hinterließest,
ist
der
endlose
Schatten
des
Sommers
時よ彼女の命
奪わないで
あと少しだけ
Oh
Zeit,
nimm
ihr
Leben
nicht,
nur
noch
ein
kleines
bisschen
länger
君にもし羽があれば
Wenn
du
nur
Flügel
hättest
どこへでも連れてゆけるのに
Könnte
ich
dich
überallhin
mitnehmen
歌声は永遠にゆるがなく
Die
Singstimme
bleibt
ewig
unerschütterlich
人々と共に歩むけど
Sie
wandelt
mit
den
Menschen
僕だけが夏を追いこして
Nur
ich
habe
den
Sommer
hinter
mir
gelassen
君だけがいつも微笑んでた
Nur
du
lächeltest
immer
急に疲れた顔で
座りこむ春の嵐
Im
Frühlingssturm,
plötzlich
mit
müdem
Gesicht
hingesetzt
無理に大丈夫だよって
震える肩が悲しかった
Deine
zitternden
Schultern,
als
du
gezwungen
sagtest
"Alles
gut",
waren
traurig
君が愛した場所は
はるかなるあのまほろば
Der
Ort,
den
du
liebtest,
ist
jenes
ferne
Paradies
(Mahoroba)
いつか連れてってくれた
丘を越え見てたかがり火を
Die
Leuchtfeuer,
die
wir
sahen,
über
den
Hügel,
zu
dem
du
mich
einst
brachtest
息を吸いこむように
Wie
das
Atmen
selbst
君の事大事にしてたから
Weil
du
mir
so
wichtig
warst
君のいない右どなりを
Den
Platz
rechts
neben
mir,
wo
du
nicht
bist
不思議な感覚で
見つめてる
Betrachte
ich
mit
einem
seltsamen
Gefühl
たとえ君がそばにいなくても
Selbst
wenn
du
nicht
an
meiner
Seite
bist
たとえ君がそばにいても
Selbst
wenn
du
an
meiner
Seite
wärst
君が見つめた海は
帰れない日々の真昼
Das
Meer,
das
du
betrachtetest,
ist
der
Mittag
vergangener
Tage,
die
nicht
zurückkehren
時は彼女の命
まぶしいほどに
輝かせて
Die
Zeit
ließ
ihr
Leben
strahlen,
so
blendend
hell
君が残したものは
終わらない夏の陰り
Was
du
hinterließest,
ist
der
endlose
Schatten
des
Sommers
時よ彼女の命
奪わないで
あと少しだけ
Oh
Zeit,
nimm
ihr
Leben
nicht,
nur
noch
ein
kleines
bisschen
länger
君が愛した場所は
はるかなるあのまほろば
Der
Ort,
den
du
liebtest,
ist
jenes
ferne
Paradies
いつか連れてってくれた
丘を越え見てたかがり火を
Die
Leuchtfeuer,
die
wir
sahen,
über
den
Hügel,
zu
dem
du
mich
einst
brachtest
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Takuro, takuro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.