Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Precious (Rock Around The World Live ver.)
Precious (Rock Around The World Live Ver.)
I
miss
you
あの頃は
互いに意地を張り合って
Ich
vermisse
dich.
Damals
waren
wir
beide
stur
zueinander.
I
love
you
もう少し
大事に出来たはずなのに
Ich
liebe
dich.
Ich
hätte
dich
doch
nur
ein
wenig
mehr
wertschätzen
sollen.
どんな時も弛まぬ愛
そしてそれは2人の愛
Immerwährende
Liebe
zu
jeder
Zeit,
und
das
war
unsere
Liebe.
思い出すよ
俺にくれたお前の最初の言葉を
Ich
erinnere
mich
an
deine
ersten
Worte,
die
du
mir
gabst.
「長い長い道のりを
独り荷物背にこさえ
"Diesen
langen,
langen
Weg,
allein
die
Last
auf
deinen
Schultern
tragend,
走り続けてきたのね?
それはどれほどの痛み...」
bist
du
weitergelaufen,
nicht
wahr?
Welch
ein
Schmerz
muss
das
gewesen
sein..."
後ろめたい恋もした
バカ騒ぎの日もあった
Ich
hatte
Liebschaften,
für
die
ich
mich
schämte,
es
gab
auch
Tage
wilder
Feiern.
そして2人誓うんだ
この新たな今日の良き日に
Und
dann
schworen
wir
beide
uns
etwas
an
diesem
neuen,
guten
Tag.
-でもTIME
GOES
BY-
- Doch
DIE
ZEIT
VERGEHT
-
「どんなに愛し愛されても
決して一緒に逝(ゆ)けない」
"Egal
wie
sehr
wir
lieben
und
geliebt
werden,
wir
können
niemals
zusammen
gehen
(sterben)."
そんな哀しい告白の後で
なんで俺を欲しがった...?
Nach
solch
einem
traurigen
Geständnis,
warum
wolltest
du
mich
dann
noch...?
変えられない運命なら
いっそすべて飲み込むのさ
Wenn
es
ein
unabänderliches
Schicksal
ist,
dann
schlucke
ich
eben
alles
hinunter.
忘れないよ
あれはきっとお前の最後の遺言
Ich
vergesse
es
nicht.
Das
waren
sicher
deine
letzten
Worte.
安い指輪天にかざし
ありがとうと涙した
Den
billigen
Ring
zum
Himmel
haltend,
weintest
du
und
sagtest
'Danke'.
くだらない喧嘩の後は
詫びる言葉探したね
Nach
sinnlosen
Streitereien
suchten
wir
nach
Worten
der
Entschuldigung,
nicht
wahr?
励まし合うその後で
独り別れに怯えた夜
Nachdem
wir
uns
gegenseitig
ermutigt
hatten,
Nächte,
in
denen
ich
allein
Angst
vor
der
Trennung
hatte.
出会いそれは人生の
少しだけ残酷な賭け事
Begegnungen,
das
ist
des
Lebens
etwas
grausames
Glücksspiel.
朝目覚めて隣にいない
お前をずっと探していた
Morgens
aufwachend,
ohne
dich
neben
mir,
suchte
ich
dich
immerzu.
いつもお前にいいところ見せようと
強がりばかりで
Immer
versuchte
ich,
dir
meine
gute
Seite
zu
zeigen,
tat
immer
nur
stark.
愛は愛を生み出して
そして新たな命まで
Liebe
bringt
Liebe
hervor,
und
sogar
neues
Leben.
あの子が生まれた時の
重さをまだ覚えてる?
Erinnerst
du
dich
noch
an
das
Gewicht
dieses
Kindes,
als
es
geboren
wurde?
なぁ、俺はどんな夫だった?
お前を幸せに出来たか?
Sag,
was
für
ein
Ehemann
war
ich?
Konnte
ich
dich
glücklich
machen?
狂おしく愛に満ちた
お前それはそれはかけがえのない
Du,
erfüllt
von
rasender
Liebe,
du
warst,
ja
du
warst
unersetzlich.
Precious
Love
Kostbare
Liebe
Precious
Love
Kostbare
Liebe
眠れよ
眠れよ
眠れよ
Schlaf
nur,
schlaf
nur,
schlaf
nur.
「人は馬鹿な生き物ね
失うまで気づかない」
"Menschen
sind
törichte
Wesen,
nicht
wahr?
Sie
merken
es
erst,
wenn
sie
etwas
verlieren."
そんなお前の言葉を
独り想い浮かべてる
An
diese
deine
Worte
denke
ich
allein
zurück.
暗闇を怖がるから
明かりは消さずにおくよ
Weil
du
Angst
vor
der
Dunkelheit
hast,
lasse
ich
das
Licht
an.
この子達は大丈夫
安心してよ...
Diesen
Kindern
geht
es
gut.
Sei
unbesorgt...
I
miss
you
ano
koro
ha
tagai
ni
iji
wo
hariatte
Ich
vermisse
dich.
Damals
waren
wir
beide
stur
zueinander.
I
love
you
mou
sukoshi
daiji
ni
dekita
hazu
na
no
ni
Ich
liebe
dich.
Ich
hätte
dich
doch
nur
ein
wenig
mehr
wertschätzen
sollen.
Donna
toki
mo
tayumanu
ai
soshite
sore
ha
futari
no
ai
Immerwährende
Liebe
zu
jeder
Zeit,
und
das
war
unsere
Liebe.
Omoidasu
yo
ore
ni
kureta
omae
no
saisho
no
kotoba
wo
Ich
erinnere
mich
an
deine
ersten
Worte,
die
du
mir
gabst.
' Nagai
nagai
michinori
wo
hitori
nimotsu
se
ni
kosae
"Diesen
langen,
langen
Weg,
allein
die
Last
auf
deinen
Schultern
tragend,
Hashiritsudzukete
kita
no
ne?
sore
ha
dore
hodo
no
itami?
'
bist
du
weitergelaufen,
nicht
wahr?
Welch
ein
Schmerz
muss
das
gewesen
sein..."
Ushirometai
koi
mo
shita
baka
sawagi
no
hi
mo
atta
Ich
hatte
Liebschaften,
für
die
ich
mich
schämte,
es
gab
auch
Tage
wilder
Feiern.
Soshite
futari
chikau
n
da
kono
arata
na
kyou
no
yoki
hi
ni
Und
dann
schworen
wir
beide
uns
etwas
an
diesem
neuen,
guten
Tag.
- Demo
TIME
GOES
BY
-
- Doch
DIE
ZEIT
VERGEHT
-
' Donna
ni
aishi
aisarete
mo
kesshite
issho
ni
yukenai
'
"Egal
wie
sehr
wir
lieben
und
geliebt
werden,
wir
können
niemals
zusammen
gehen
(sterben)."
Sonna
kanashii
kokuhaku
no
ato
de
nande
ore
wo
hoshigatta??
Nach
solch
einem
traurigen
Geständnis,
warum
wolltest
du
mich
dann
noch...?
Kaerarenai
unmei
nara
isso
subete
nomikomu
no
sa
Wenn
es
ein
unabänderliches
Schicksal
ist,
dann
schlucke
ich
eben
alles
hinunter.
Wasurenai
yo
are
ha
kitto
omae
no
saigo
no
yuigon
Ich
vergesse
es
nicht.
Das
waren
sicher
deine
letzten
Worte.
Yasui
yubiwa
ten
ni
kazashi
arigatou
to
namidashita
Den
billigen
Ring
zum
Himmel
haltend,
weintest
du
und
sagtest
'Danke'.
Kudaranai
kenka
no
ato
ha
wabiru
kotoba
sagashita
ne
Nach
sinnlosen
Streitereien
suchten
wir
nach
Worten
der
Entschuldigung,
nicht
wahr?
Hagemashi
au
sono
ato
de
hitori
wakare
ni
obieta
yoru
Nachdem
wir
uns
gegenseitig
ermutigt
hatten,
Nächte,
in
denen
ich
allein
Angst
vor
der
Trennung
hatte.
Deai
sore
ha
jinsei
no
sukoshi
dake
zankoku
na
kakegoto
Begegnungen,
das
ist
des
Lebens
etwas
grausames
Glücksspiel.
Asa
mezamete
tonari
ni
inai
omae
wo
zutto
sagashite
ita
Morgens
aufwachend,
ohne
dich
neben
mir,
suchte
ich
dich
immerzu.
Itsumo
omae
ni
ii
tokoro
miseyou
to
tsuyogari
bakari
de
Immer
versuchte
ich,
dir
meine
gute
Seite
zu
zeigen,
tat
immer
nur
stark.
Ai
ha
ai
wo
umidashite
soshite
arata
na
inochi
made
Liebe
bringt
Liebe
hervor,
und
sogar
neues
Leben.
Ano
ko
ga
umareta
toki
no
omosa
wo
mada
oboeteru?
Erinnerst
du
dich
noch
an
das
Gewicht
dieses
Kindes,
als
es
geboren
wurde?
Naa,
ore
ha
donna
otto
datta?
omae
o
shiawase
ni
dekita
ka?
Sag,
was
für
ein
Ehemann
war
ich?
Konnte
ich
dich
glücklich
machen?
Kuruoshiku
ai
ni
michita
omae
sore
ha
sore
ha
kakegae
no
nai
Du,
erfüllt
von
rasender
Liebe,
du
warst,
ja
du
warst
unersetzlich.
Precious
Love
Kostbare
Liebe
Precious
Love
Kostbare
Liebe
Nemureyo
nemureyo
nemureyo
Schlaf
nur,
schlaf
nur,
schlaf
nur.
' Hito
ha
baka
na
ikimono
ne
ushinau
made
kiduka
nai
'
"Menschen
sind
törichte
Wesen,
nicht
wahr?
Sie
merken
es
erst,
wenn
sie
etwas
verlieren."
Sonna
omae
no
kotoba
wo
hitori
omoi
ukabeteru
An
diese
deine
Worte
denke
ich
allein
zurück.
Kurayami
o
kowagaru
kara
akari
ha
kesazu
ni
oku
yo
Weil
du
Angst
vor
der
Dunkelheit
hast,
lasse
ich
das
Licht
an.
Kono
kotachi
ha
daijoubu
anshin
shite
yo?
Diesen
Kindern
geht
es
gut.
Sei
unbesorgt...?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Takuro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.