GLAY - Sotsugyou Mde Ato Sukoshi - перевод текста песни на английский

Sotsugyou Mde Ato Sukoshi - GLAYперевод на английский




Sotsugyou Mde Ato Sukoshi
Graduation for Now
借りたままの辞書のページに
On the page of the dictionary I borrowed
あなたからの
A kindness from you
時を超えた優しさを見た
From beyond time
「How are you feeling? 大丈夫?」
"How are you feeling? Are you okay?"
くせのある懐かしい文字
Nostalgic words with a unique style
今、それぞれにそれぞれの場所で
Now, each of us is in our own place
口唇を噛みしめて
Biting our lips
みんな走ってるだろう
Everyone must be running
How are you, friend?
How are you, friend?
あの日から会う機会もないけれど
We haven't had the chance to meet since that day
※胸を焦がす季節は流れ
※The season that scorched our hearts has passed
はぐれた人ごみを背に
Leaving behind the crowd we lost touch with
笑顔はあの頃のままじゃなくても
Even if our smiles aren't the same as they were back then
もう少し友と呼ばせて...※
Please let me call you friend a little longer...※
卒業まで慣れたこの道で
On this familiar path to graduation
果たされない約束ばかりを数えていたね
We used to count the promises we couldn't keep
How are you, darlin′?
How are you, my darling?
僕たちは何を願い
What did we wish for
泣いてたろう?
And cry about?
ねぇ あれからどれだけの風に
Hey, after all the winds have passed
かすれた僕たちの声
Our voices have grown hoarse
どれほど強く望んだことも
No matter how strongly we wished
叶わぬ夢だと笑った
We laughed at the dreams that would never come true
汗を吸ったグラウンドの上
On the field where sweat was absorbed
背なを照らす太陽が燃えている
The sun shines down on our backs
「優しさからはぐれそうな時、
When you feel kindness slipping away,
答えをあせらないで」と
Don't rush to find the answer
日付けは遠い過去、夢見る頃、
Long ago, when we dreamed
過ぎ去りし日々の故郷(マチ)から
In our hometown, days gone by
(くり返し)
(Chorus)
もう少し友と呼ばせて...
Please let me call you friend a little longer...





Авторы: Takuro, takuro


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.