Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Supernova Express 2016
Supernova Express 2016
いつの日かそういつの日かと恋心を馳せるのはもうやめさ
Ich
höre
auf,
meine
Liebesgefühle
auf
'eines
Tages,
ja,
eines
Tages'
zu
vertagen.
いつの日もそういつの日も抑えきれないこの気持ち
Jeden
Tag,
ja
jeden
Tag,
dieses
unbändige
Gefühl.
恋人よ君は旅立て大地駆ける単騎の様に
Meine
Liebste,
brich
auf
zu
deiner
Reise,
wie
eine
einzelne
Reiterin,
die
über
das
Land
jagt.
Welcome
back
to
my
hometown
Willkommen
zurück
in
meiner
Heimatstadt.
北の街は凍えた夢を温めてくれるよ
Die
Stadt
im
Norden
wird
deine
erfrorenen
Träume
wärmen.
Welcome
back
to
ocean
blue
Willkommen
zurück
zum
ozeanblauen
Meer.
生まれ変わる想い出を連れて
Mit
wiedergeborenen
Erinnerungen.
動き出す車窓に浮かぶ見送りのあの人の口癖は
Im
Fenster
des
anfahrenden
Zuges
taucht
der
Lieblingsspruch
jener
Person
auf,
die
mich
verabschiedet:
「漂うのも悪くないさ」出逢い別れそう果てなき旅
„Sich
treiben
zu
lassen
ist
auch
nicht
schlecht.“
Begegnungen,
Abschiede,
ja,
eine
endlose
Reise.
目まぐるしく渇いた日々を広い空の雲に預けて
Vertraue
die
schwindelerregend
trockenen
Tage
den
Wolken
am
weiten
Himmel
an.
Welcome
back
to
my
hometown
Willkommen
zurück
in
meiner
Heimatstadt.
北の風に痛めた胸を差し出してごらんよ
Streck
doch
deine
vom
Nordwind
schmerzende
Brust
entgegen.
Welcome
Back
To
northern
life
Willkommen
zurück
zum
Leben
im
Norden.
聞こえてくるおかえりの声が
Die
„Willkommen
zurück“-Stimme
ist
zu
hören.
Welcome
back
to
my
hometown
Willkommen
zurück
in
meiner
Heimatstadt.
北の街は凍えた夢を温めてくれるよ
Die
Stadt
im
Norden
wird
deine
erfrorenen
Träume
wärmen.
Welcome
back
to
ocean
blue
Willkommen
zurück
zum
ozeanblauen
Meer.
生まれ変わる想い出を連れて
Mit
wiedergeborenen
Erinnerungen.
Welcome
back
to
my
hometown
Willkommen
zurück
in
meiner
Heimatstadt.
Welcome
Back
To
northern
life
Willkommen
zurück
zum
Leben
im
Norden.
聞こえるだろうおかえりの声が
声が
声が
Du
hörst
sie
sicher,
die
„Willkommen
zurück“-Stimme,
die
Stimme,
die
Stimme.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Takuro, takuro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.