GLAY - とまどい(Jet the Phantom) - перевод текста песни на немецкий

とまどい(Jet the Phantom) - GLAYперевод на немецкий




とまどい(Jet the Phantom)
Verwirrung (Jet the Phantom)
恋は真夏のように愛され眠る
Die Liebe, wie der Hochsommer, wird geliebt und schläft.
君は悲しみの果てに立ちつくしていた
Du standest erstarrt am Ende der Traurigkeit.
& Your way 確かめられぬもどかしさに震えてる
& Dein Weg, zitternd vor der quälenden Ungewissheit, es nicht fassen zu können.
たったひとつの愛言えないまま友達のままでいい
Diese eine Liebe unausgesprochen lassend, ist es in Ordnung, Freunde zu bleiben.
同じ風に吹かれて翼を広げた
Vom selben Wind getragen, breiteten wir unsere Flügel aus.
戸惑い学んで汗を流していつも何かに傷つきながら
Verwirrt lernend, Schweiß vergießend, immer wieder von etwas verletzt,
悩んで迷って決めた心に出した答えにしばし背を向けて
wandte ich mich eine Zeit lang von der Antwort ab, die mein Herz nach Zweifeln und Zögern gefunden hatte,
かなわない恋をした
und verliebte mich hoffnungslos.
Put your hands in the air! Let′s make noise, yeah!
Hebt die Hände in die Luft! Lasst uns Lärm machen, yeah!
Put your hands in the air! Let's make noise, yeah!
Hebt die Hände in die Luft! Lasst uns Lärm machen, yeah!
& Your way 今年も不意に想い出す 仲間の笑い声を
& Dein Weg, auch dieses Jahr erinnere ich mich plötzlich an das Lachen meiner Freunde,
今はもう聞こえない波の音よ
Oh, das Rauschen der Wellen, das ich jetzt nicht mehr höre.
恋は真夏のように愛され眠る
Die Liebe, wie der Hochsommer, wird geliebt und schläft.
悲しみの果てに
Am Ende der Traurigkeit.
誰にも言えない夢の続きは夜に独りきりそっと取り出す
Die Fortsetzung eines Traums, den ich niemandem erzählen kann, hole ich nachts ganz allein leise hervor,
AH 二度と揺り起こすことのないままに
AH, ohne ihn jemals wieder aufzuwecken.
危なげなアイツの事見守る君をずっと好きだった
Ich habe dich immer geliebt, wie du über diesen leichtsinnigen Kerl gewacht hast.
涙が止まらない夜はいつも誰かがやさしさをくれた
In Nächten, in denen die Tränen nicht aufhörten, schenkte mir immer jemand Freundlichkeit.
空を走る放物線いまでもみんな憶えているかな?
Die Parabel, die über den Himmel zieht ob sich wohl alle noch daran erinnern?
このせつなさになんて名付ければいいのだろう?
Welchen Namen soll ich diesem Herzschmerz geben?
まどろむ瞳に朝の光が胸の痛みを少し癒して
Das Morgenlicht in meinen schläfrigen Augen lindert den Schmerz in meiner Brust ein wenig,
あの日々を描いた どんな名画もどんな言葉も頼りないほど
so sehr, dass jedes Meisterwerk, jedes Wort, das jene Tage beschreibt, unzulänglich scheint.
戸惑い学んで汗を流して僕はこうして生きてゆくだろう
Verwirrt lernend, Schweiß vergießend, so werde ich wohl weiterleben,
悩んで迷って決めた心に出した答えに 深く頷いて
tief nickend zu der Antwort, die mein Herz nach Zweifeln und Zögern fand,
また逢えるその日まで
bis zu dem Tag, an dem wir uns wiedersehen.





Авторы: Takuro, takuro


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.