Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Winter,again(inspired by Hope and The Silver Sunrise)
Winter, wieder (inspiriert von Hoffnung und dem silbernen Sonnenaufgang)
いつか二人で行きたいね
Eines
Tages
möchte
ich
mit
dir
dorthin
gehen,
雪が積もる頃に
wenn
der
Schnee
sich
türmt.
生まれた街のあの白さを
Diese
Weiße
der
Stadt,
in
der
ich
geboren
wurde,
あなたにも見せたい
möchte
ich
auch
dir
zeigen.
無口な群衆
息は白く
Die
schweigsame
Menge,
der
Atem
weiß,
歴史の深い手に引かれて
geführt
von
einer
Hand,
tief
in
Geschichte.
幼い日の帰り道
Der
Heimweg
aus
Kindertagen,
凛と鳴る雪路を急ぐ
eile
ich
den
klar
klingenden
Schneeweg
entlang.
街灯の下ひらひらと
Unter
der
Straßenlaterne
flatternd,
凍える頬に舞い散る雪
tanzt
der
Schnee
auf
meine
erfrierenden
Wangen.
目を閉じれば昔のまま
Schließe
ich
die
Augen,
ist
alles
wie
früher.
厳しくも日々強く生きてる者よ
Oh,
die
ihr
streng
und
doch
täglich
stark
lebt!
いつか二人で行きたいね
Eines
Tages
möchte
ich
mit
dir
dorthin
gehen,
雪が積もる頃に
wenn
der
Schnee
sich
türmt.
生まれた街のあの白さを
Diese
Weiße
der
Stadt,
in
der
ich
geboren
wurde,
あなたにも見せたい
möchte
ich
auch
dir
zeigen.
逢いたいから
恋しくて
Weil
ich
dich
sehen
will,
sehne
ich
mich
nach
dir,
あなたを想うほど
Uh
je
mehr
ich
an
dich
denke,
Uh,
寒い夜は未だ胸の奥
in
kalten
Nächten,
noch
tief
in
meiner
Brust,
鐘の音が聞こえる
höre
ich
Glockenklang.
のしかかる雲を見上げて
Ich
blicke
zu
den
lastenden
Wolken
auf,
時の速さの流れに問う
frage
nach
dem
schnellen
Lauf
der
Zeit.
誰もが抱く悲しみの
Die
Traurigkeit,
die
jeder
in
sich
trägt,
終着駅は何処にあるのか
wo
ist
ihr
Endbahnhof?
陽だまり
暮れる坂道で
Auf
einem
sonnenbeschienenen,
dunkler
werdenden
Hang,
若さの幻と出逢い
begegne
ich
der
Illusion
der
Jugend.
「元気です」の一言に
Auf
das
eine
Wort
„Mir
geht
es
gut“,
懐かしさよりも
mehr
als
aus
Nostalgie,
戸惑い立ち止まる
bleibe
ich
verwirrt
stehen.
過ぎ去りし
世に揺れる華
Die
Blume,
die
in
der
vergangenen
Welt
schwankt,
遠くを見つめてた
blickte
in
die
Ferne.
冷たい風にさらされた
Dem
kalten
Wind
ausgesetzt,
愛はあの日から動けないと
kann
sich
die
Liebe
seit
jenem
Tag
nicht
bewegen.
逢いたいから
逢えない夜には
Weil
ich
dich
sehen
will,
in
Nächten,
in
denen
ich
dich
nicht
sehen
kann,
あなたを想うほど
Uh
je
mehr
ich
an
dich
denke,
Uh,
想い出には二人が歩いた
in
den
Erinnerungen,
wo
wir
beide
gingen,
足跡を残して
hinterlasse
ich
unsere
Fußspuren.
降り続く白い雪は
心模様
Der
unaufhörlich
fallende
weiße
Schnee
ist
ein
Abbild
meines
Herzens.
そっと
滔々と白い雪は
Sanft,
unaufhaltsam
fällt
der
weiße
Schnee,
無常なる人の世を
die
vergängliche
Welt
der
Menschen,
すべて
許すように
als
wolle
er
alles
vergeben,
いつか二人で行きたいね
Eines
Tages
möchte
ich
mit
dir
dorthin
gehen,
雪が積もる頃に
wenn
der
Schnee
sich
türmt.
生まれた街のあの白さを
Diese
Weiße
der
Stadt,
in
der
ich
geboren
wurde,
あなたにも見せたい
möchte
ich
auch
dir
zeigen.
逢いたいから
恋しくて
Weil
ich
dich
sehen
will,
sehne
ich
mich
nach
dir,
あなたを想うほど
Uh
je
mehr
ich
an
dich
denke,
Uh,
寒い夜は
未だ胸の奥
in
kalten
Nächten,
noch
tief
in
meiner
Brust,
鐘の音が聞こえる
höre
ich
Glockenklang.
逢いたいから
逢えない夜には
Weil
ich
dich
sehen
will,
in
Nächten,
in
denen
ich
dich
nicht
sehen
kann,
あなたを想うほど
Uh
je
mehr
ich
an
dich
denke,
Uh,
想い出には
二人が歩いた
in
den
Erinnerungen,
wo
wir
beide
gingen,
足跡を残して
hinterlasse
ich
unsere
Fußspuren.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Takuro, takuro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.