Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
たぶん...、もう少しだけ待っていてね
Vielleicht...
warte
noch
ein
wenig
auf
mich,
ja?
不思議だ夢の中にでもいるようだ
Es
ist
seltsam,
als
wäre
ich
selbst
in
einem
Traum.
黒い逆さま道化師がこうつぶやいたんだ
Ein
schwarzer,
umgekehrter
Clown
flüsterte
so:
「狂気だ!
明日に希望などありはしない」
„Wahnsinn!
Es
gibt
keine
Hoffnung
für
morgen.“
気持ちよりも感情が先走る世界
Eine
Welt,
in
der
Emotionen
den
Gefühlen
vorauseilen,
思いやりよりも憎しみが生まれる時代
Eine
Zeit,
in
der
Hass
eher
als
Mitgefühl
entsteht.
ボクに微笑んできてくれる未来に包まれて
Umhüllt
von
einer
Zukunft,
in
der
du
mich
anlächelst,
想い出なんとなく...
Erinnerungen,
irgendwie...
この世が終わるまで
Bis
diese
Welt
endet,
空を見てる、ずっと2人で見てる
schauen
wir
in
den
Himmel,
immerzu,
wir
beide
zusammen.
たぶん...、もう少しだけ待っていてね
Vielleicht...
warte
noch
ein
wenig
auf
mich,
ja?
遠くで誰かの声が聞こえたかな?
Habe
ich
in
der
Ferne
vielleicht
jemandes
Stimme
gehört?
電車の窓から大きく手を振るコウモリが
Eine
Fledermaus,
die
groß
aus
dem
Zugfenster
winkt,
「こっちだ!
闇の入り口に招待しよう」
„Hier
entlang!
Ich
lade
dich
zum
Eingang
der
Dunkelheit
ein.“
不条理な出来事や悲しい日々の中
Inmitten
absurder
Ereignisse
und
trauriger
Tage,
解決の糸口は見つからずにいた
fand
sich
kein
Faden
zur
Lösung.
ボクに問いかけてきてくれる未来に包まれて
Umhüllt
von
einer
Zukunft,
in
der
du
mich
fragst,
想い出なんとなく...
Erinnerungen,
irgendwie...
この世が終わるまで
Bis
diese
Welt
endet,
空を見てる、ずっと2人で
schauen
wir
in
den
Himmel,
immerzu,
wir
beide.
それだけでいいよ、多くのことなど望みはしない
Das
allein
ist
genug,
ich
wünsche
mir
nicht
viel.
去り行く喜びよ...
Oh,
dahinschwindende
Freude...
この世が終わるまで
Bis
diese
Welt
endet,
空を見てる、ずっと2人で見てる
schauen
wir
in
den
Himmel,
immerzu,
wir
beide
zusammen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jiro, jiro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.