Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
                                            
                                         
                                        
                                     
                                 
                             
                     
                 
                
                
                
                    
                    
                        
                        
                            
                                        いつかの夏の様に 
                                        君を海まで連れてくよ 
                            
                                        Wie 
                                        in 
                                        jenem 
                                        Sommer 
                                        damals, 
                                        werde 
                                        ich 
                                        dich 
                                        ans 
                                        Meer 
                                        bringen. 
                            
                         
                        
                            
                                        随分変わったけれど 
                                        照り返す太陽は同じ 
                            
                                        Viel 
                                        hat 
                                        sich 
                                        verändert, 
                                        aber 
                                        die 
                                        reflektierende 
                                        Sonne 
                                        ist 
                                        dieselbe. 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        マリブの先まで競争しよう 
                                        休みはこれからさ 
                            
                                        Lass 
                                        uns 
                                        bis 
                                        ans 
                                        Ende 
                                        von 
                                        Malibu 
                                        um 
                                        die 
                                        Wette 
                                        fahren, 
                                        der 
                                        Urlaub 
                                        fängt 
                                        gerade 
                                        erst 
                                        an. 
                            
                         
                        
                            
                                        君の心の中のLOVE 
                                        SONG 
                            
                                        Das 
                                        LIEBESLIED 
                                        in 
                                        deinem 
                                        Herzen. 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        許す勇気がなくて 
                                        高校の頃 
                                        家出をした 
                            
                                        Mir 
                                        fehlte 
                                        der 
                                        Mut 
                                        zu 
                                        verzeihen, 
                                        in 
                                        der 
                                        Highschool-Zeit 
                                        riss 
                                        ich 
                                        von 
                                        zu 
                                        Hause 
                                        aus. 
                            
                         
                        
                            
                                        長い道の向こうの稲毛の浜で不意に言った 
                            
                                        Am 
                                        Strand 
                                        von 
                                        Inage, 
                                        jenseits 
                                        des 
                                        langen 
                                        Weges, 
                                        sagte 
                                        ich 
                                        plötzlich: 
                            
                         
                        
                            
                                        僕らはどれくらい 
                                        一緒にいられるのだろう 
                            
                                        „Wie 
                                        lange 
                                        wohl 
                                        werden 
                                        wir 
                                        zusammen 
                                        sein 
                                        können?“ 
                            
                         
                                
                        
                            
                                        汗ばむ手の平に君の気持ちの程が 
                                        読めなくて 
                            
                                        In 
                                        meiner 
                                        verschwitzten 
                                        Handfläche 
                                        konnte 
                                        ich 
                                        das 
                                        Ausmaß 
                                        deiner 
                                        Gefühle 
                                        nicht 
                                        lesen. 
                            
                         
                        
                            
                                        その唇は誰のもの? 
                            
                                        Wem 
                                        gehören 
                                        diese 
                                        Lippen? 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        夏の暑さの中で 
                                        AH 
                                        きらめくsummer 
                                        FM 
                            
                                        In 
                                        der 
                                        Sommerhitze, 
                                        AH, 
                                        glitzerndes 
                                        Sommer 
                                        FM. 
                            
                         
                        
                            
                                        僕のカメラで切り取るよ 
                            
                                        Mit 
                                        meiner 
                                        Kamera 
                                        werde 
                                        ich 
                                        es 
                                        einfangen. 
                            
                         
                        
                            
                                        得意の歌はやめといて合わせるsummer 
                                        FM 
                            
                                        Mein 
                                        Lieblingslied 
                                        lasse 
                                        ich 
                                        sein 
                                        und 
                                        stimme 
                                        mich 
                                        auf 
                                        Sommer 
                                        FM 
                                        ein. 
                            
                         
                        
                            
                                        そっと想いを彩るよ 
                            
                                        Sanft 
                                        färbt 
                                        es 
                                        meine 
                                        Gedanken 
                                        ein. 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        あの悲しみはいつかメロディーに溶けて 
                            
                                        Jene 
                                        Traurigkeit 
                                        wird 
                                        eines 
                                        Tages 
                                        in 
                                        einer 
                                        Melodie 
                                        zerfließen. 
                            
                         
                        
                            
                                        また僕らは出逢うだろう 
                                        そんな絆を乗せたLOVE 
                                        SONG 
                            
                                        Wir 
                                        werden 
                                        uns 
                                        wiederbegegnen, 
                                        ein 
                                        LIEBESLIED, 
                                        das 
                                        solch 
                                        ein 
                                        Band 
                                        trägt. 
                            
                         
                        
                            
                                        誰のせいでもないはずさ 
                            
                                        Es 
                                        sollte 
                                        niemandes 
                                        Schuld 
                                        sein. 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        不思議と夏が終わらない 
                                        せつなくsummer 
                                        FM 
                            
                                        Seltsamerweise 
                                        endet 
                                        der 
                                        Sommer 
                                        nicht, 
                                        wehmütiges 
                                        Sommer 
                                        FM. 
                            
                         
                        
                            
                                        心変わりはさりげなく 
                            
                                        Ein 
                                        Sinneswandel 
                                        geschieht 
                                        beiläufig. 
                            
                         
                        
                            
                                        10時の花火見上げては 
                                        聞かせて 
                                        summer 
                                        FM 
                            
                                        Zum 
                                        10-Uhr-Feuerwerk 
                                        aufblickend, 
                                        lass 
                                        mich 
                                        Sommer 
                                        FM 
                                        hören. 
                            
                         
                        
                            
                                        渋滞の間にKISSをした 
                            
                                        Im 
                                        Stau 
                                        haben 
                                        wir 
                                        uns 
                                        geküsst. 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        夏の暑さの中で 
                                        AH 
                            
                                        In 
                                        der 
                                        Sommerhitze, 
                                        AH 
                            
                         
                        
                            
                                        僕のカメラで切り取るよ 
                            
                                        Mit 
                                        meiner 
                                        Kamera 
                                        werde 
                                        ich 
                                        es 
                                        einfangen. 
                            
                         
                        
                            
                                        得意の歌はやめといて 
                            
                                        Mein 
                                        Lieblingslied 
                                        lasse 
                                        ich 
                                        sein. 
                            
                         
                        
                            
                                        そっと想いを彩るよ 
                            
                                        Sanft 
                                        färbt 
                                        es 
                                        meine 
                                        Gedanken 
                                        ein. 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        聞くなら 
                                        テルミー 
                                        SWEET 
                                        FM 
                            
                                        Wenn 
                                        du 
                                        zuhörst, 
                                        sag 
                                        es 
                                        mir, 
                                        SWEET 
                                        FM. 
                            
                         
                    
                    
                    
                        Оцените перевод 
                        
                        
                        
                            
                                
                                    
                                    
                                        Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
                                        
                                     
                                    
                                 
                             
                         
                     
                    
                            
                                
                                
                            
                            
                                
                                
                            
                    
                
                
                
                    
                        Авторы: Takuro, takuro
                    
                    
                
                
                Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.