Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
あの夏から一番遠い場所
Der fernste Ort von jenem Sommer
夢なんていつだってすぐ傍らにあった
Träume
waren
immer
direkt
neben
mir,
日焼け前のPoker
Faceくしゃくしゃにして
mein
Pokerface,
noch
vor
dem
Sonnenbrand,
zerknitterte
ich.
海辺までの運転をくじ引きで決めたよな
Die
Fahrt
zum
Strand
entschieden
wir
per
Los,
erinnerst
du
dich?
それなのにねOcean
Drive
Und
trotzdem,
auf
dem
Ocean
Drive,
うたた寝していたよな
schliefst
du
ein,
nicht
wahr?
眩い日々の罪
今でも時々は心を
Die
Schuld
jener
blendenden
Tage,
auch
jetzt
noch
manchmal
lasse
ich
mein
Herz
ボードに乗せて泳がせてみて
auf
einem
Surfbrett
schwimmen.
あの夏から一番遠くに来たね
Von
jenem
Sommer
sind
wir
nun
am
weitesten
entfernt,
nicht
wahr?
巡り合う奇跡を道標にして
Das
Wunder
unserer
Begegnung
als
Wegweiser
nehmend.
あの心と心が通った
Jener
Ort,
an
dem
unsere
Herzen
sich
verbanden,
場所は今も胸にある
ist
noch
immer
in
meiner
Brust,
ずっと焼きついている
für
immer
eingebrannt.
瑠璃色の風を探していた
Ich
suchte
nach
dem
lapislazulifarbenen
Wind.
Lost
Summer
Days
Lost
Summer
Days.
折からの台風が近づいていると聞いて
Als
wir
hörten,
dass
sich
ein
Taifun
näherte,
前時代のエンジンを噴かして
ließen
wir
den
Motor
aus
alter
Zeit
aufheulen
僕ら急いだんだ
und
beeilten
uns.
立ちふさがる運命は潰せると思っていた
Wir
dachten,
wir
könnten
das
Schicksal,
das
sich
uns
in
den
Weg
stellte,
bezwingen.
そばにいた仲間にさえ強がり
Selbst
vor
den
Freunden
an
meiner
Seite
spielte
ich
den
Starken,
そして沖へ出た
und
dann
fuhren
wir
hinaus
aufs
offene
Meer.
悔しさも感じなくなる程に情熱に
War
ich
es,
der
der
Leidenschaft
so
sehr
den
Rücken
kehrte,
背を向けていたのは僕の方なの?
dass
ich
nicht
einmal
mehr
Reue
empfand?
あのメロディーが一番輝いていた
Jene
Melodie
erstrahlte
am
hellsten
夏に君の手を離した
人波に紛れ
im
Sommer,
als
ich
deine
Hand
losließ,
im
Menschengedränge
verloren.
ただ無邪気で残酷に求めすぎた蒼さ
Eine
Bläue,
die
nur
unschuldig
und
grausam
zu
viel
verlangte.
自由と引き換えに「何か」を失った
Im
Tausch
gegen
Freiheit
verlor
ich
„etwas“.
僕らはいつでも試されていたんだ
Wir
wurden
immer
auf
die
Probe
gestellt.
恋ほど無垢でもなく
Nicht
so
unschuldig
wie
eine
Verliebtheit,
愛する覚悟もなく
ohne
die
Entschlossenheit
zu
lieben,
理想と現実の間ただ揺れるばかり
schwankte
ich
nur
zwischen
Ideal
und
Realität.
あの夏から随分遠くに来たね
Von
jenem
Sommer
sind
wir
nun
ziemlich
weit
entfernt,
nicht
wahr?
巡り合う奇跡を道標にして
Das
Wunder
unserer
Begegnung
als
Wegweiser
nehmend.
あの心と心が通った
Jener
Ort,
an
dem
unsere
Herzen
sich
verbanden,
場所は今も胸にある
ist
noch
immer
in
meiner
Brust,
ずっと焼きついている
für
immer
eingebrannt.
瑠璃色の風を探していた
Ich
suchte
nach
dem
lapislazulifarbenen
Wind.
Lost
Summer
Days
Lost
Summer
Days.
約束のない現実社会(いま)を歩く友よ
Oh
Freund,
der
du
nun
in
einer
Realität
ohne
Versprechen
wandelst,
いつかあの夏に一番近い場所で
irgendwann,
an
dem
Ort,
der
jenem
Sommer
am
nächsten
ist.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Takuro, takuro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.